"الجزاءات وتنفيذها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and implementation of sanctions
        
    • and implementing sanctions
        
    • and enforcement of sanctions
        
    He welcomed the cooperation shown by other States during the completion of the working document on the introduction and implementation of sanctions. UN ورحب بالتعاون الذي أبدته الدول الأخرى خلال صياغة وثيقة العمل المتعلقة بتوقيع الجزاءات وتنفيذها.
    Such an approach would strengthen international support for the imposition and implementation of sanctions regimes. UN وهذا النهج من شأنه أن يعزز الدعم الدولي لفرض نظم الجزاءات وتنفيذها.
    Furthermore, CARICOM stresses that special care and attention should be given to the design and implementation of sanctions in order to avoid, or at least minimize, their negative impact on civilian populations. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد الجماعة الكاريبية أنه يتعين إيلاء عناية خاصة واهتمام خاص لتحديد الجزاءات وتنفيذها بهدف تفادي آثارها السلبية على السكان المدنيين أو على الأقل تقليل تلك الآثار.
    His country, too, was included in that group; as noted in the report, the imposition and implementation of sanctions had reduced United States bilateral trade by up to 91 per cent in some cases. UN وقال إن بلده مشمول أيضا في هذه المجموعة من الدول؛ وكما يلاحظ التقرير، فإن فرض الجزاءات وتنفيذها قد أدى الى خفض تجارة الولايات المتحدة الثنائية بنسبة تبلغ ٩١ في المائة في بعض الحالات.
    The delegation stressed the importance of taking into consideration, in devising and implementing sanctions regimes, the views of international humanitarian organizations that were universally recognized as credible and reliable. UN وشدد على أهمية مراعاة آراء المنظمات الإنسانية الدولية المعترف لها عالميا بالموثوقية عند تصميم أنظمة الجزاءات وتنفيذها.
    Furthermore, it expressed confidence that the adoption of the document by the General Assembly would provide useful assistance to the Security Council in discharging its functions in relation to the imposition and implementation of sanctions. UN كما أعرب عن ثقته كذلك في أن اعتماد الجمعية العامة للوثيقة سيقدم مساعدة مفيدة لمجلس الأمن في الاضطلاع بمهامه فيما يتعلق بفرض الجزاءات وتنفيذها.
    (g) Chairpersons to regularly brief (singly or jointly) non-members on the status of the monitoring and implementation of sanctions. UN (ز) يقدم رؤساء اللجان بانتظام (بشكل فردي أو مشترك) إحاطات إلى غير الأعضاء بشأن حالة رصد الجزاءات وتنفيذها.
    Consequently, Algeria endorsed the working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions and other coercive measures which incorporated two of the principles stated in the Libyan Arab Jamahiriya's document on the strengthening of some principles relating to the effects and application of sanctions. UN وأضاف أن الجزائر تؤيد، بناء على ذلك، ورقة العمل المقدمة من الوفد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها، والتي تتضمن المبادئ الواردة في الورقة المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز مبادئ معينة تتصل بآثار الجزاءات وتنفيذها.
    We think that it is important for all participants involved in the enforcement and implementation of sanctions (i.e., Member States, international organizations, civil societies, scholars and researchers) to reflect on the policies of sanctions. UN ونرى أن جميع الأطراف التي تشارك في فرض الجزاءات وتنفيذها (أي الدول الأطراف، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، والعلماء، والباحثون) ينبغي أن تعمل فكرها في سياسات الجزاءات.
    (b) To continue its consideration of the working document submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for introduction and implementation of sanctions " , on a priority basis; UN (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في وثيقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تحت عنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " ؛
    (b) To continue its consideration, on a priority basis, of the working document submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for introduction and implementation of sanctions " , with a view to focusing on the outstanding issues; UN (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في وثيقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تحت عنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " ، بغية التركيز على المسائل المعلقة؛
    Taking into account the interest expressed by delegations with regard to the issue of sanctions, the Committee decides to continue consideration of the working document submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions " , on a priority basis. UN أخذا في الحسبان ما أعربت عنه الوفود من مصالح فيما يتعلق بمسألة الجزاءات، قررت اللجنة مواصلة النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان ' ' الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " على سبيل الأولوية.
    (b) To continue its consideration of the working document submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for introduction and implementation of sanctions " , on a priority basis; UN (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في وثيقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تحت عنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " ؛
    55. Ms. Tansu-Seçkin (Turkey) urged delegations to conclude work on the basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions based on the revised working paper submitted by the Russian Federation. UN 55 - السيدة تانسو سيسكين ( تركيا): حثت الوفود على اختتام العمل بشأن الشروط والمعايير الأساسية لتطبيق الجزاءات وتنفيذها على أساس ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي.
    66. Ms. McLeod (United States of America) said that the United States did not believe that the Special Committee should try to devise norms concerning the design and implementation of sanctions. UN 66 - السيدة مكليود (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة تعتقد بأنه ينبغي للجنة الخاصة ألا تحاول وضع قواعد بشأن تصميم الجزاءات وتنفيذها.
    (b) To continue its consideration, on a priority basis, of the working document submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for introduction and implementation of sanctions " , with a view to focusing on the outstanding issues; UN (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في وثيقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تحت عنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها " ، بغية التركيز على المسائل المعلقة؛
    21. The Rio Group noted that, in his report on the work of the Organization (A/55/1), the Secretary-General had indicated that he shared the view emerging as a consensus among Member States, that the design and implementation of sanctions needed to be improved. UN 21 - وواصل كلامه قائلا إن مجموعة ريو تلاحظ أن الأمين العام قد أشار، في تقريره عن أعمال المنظمة (A/55/1)، إلى أنه يشارك في الرأي الذي أخذ يظهر في شكل توافق آراء بين الدول الأعضاء ومفاده أن تصميم الجزاءات وتنفيذها يحتاجان إلى تحسين.
    79. On the question of assistance to third States affected by the imposition and implementation of sanctions, he said that the conclusions contained in the report of the ad hoc group of experts (A/53/312) should be discussed in depth, given the complex nature of the problem. UN ٧٩ - وبالنسبة لمسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتأثرة بفرض الجزاءات وتنفيذها قال ينبغي أن نناقش بعمق الاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الخبراء المخصص (A/53/312)، بالنظر الى الطبيعة المعقدة للمشكلة.
    The Rio Group was especially concerned about the humanitarian consequences of sanctions and believed that in designing and implementing sanctions, the opinions of international humanitarian organizations which enjoyed widespread respect should be taken into account. UN وأضاف أن مجموعة ريو مهتمة بصفة خاصة بالآثار الإنسانية للجزاءات، وهي تعتقد أنه ينبغي لدى تصميم الجزاءات وتنفيذها أن تؤخذ في الإعتبار آراء المنظمات الإنسانية الدولية التي تتمتع باحترام واسع النطاق.
    In order to ensure effectiveness, recommendations should be addressed to the structure responsible for determining and implementing sanctions. UN وقال إنه ضمانا للفعالية ينبغي توجيه التوصية إلى الجهة المسؤولة عن تقرير الجزاءات وتنفيذها.
    There was a growing trend among the members of the Special Committee to take a more balanced approach to the mechanism for introducing and implementing sanctions and the need for a comprehensive analysis of their humanitarian impact. UN وهناك نزعة متزايدة فيما بين أعضاء اللجنة الخاصة إلى اتباع نهج أكثر توازنا تجاه آلية توقيع الجزاءات وتنفيذها والحاجة إلى إجراء تحليل شامل لتأثيرها اﻹنساني.
    The creation and enforcement of sanctions was an internal matter to a State, independent of a given bilateral relationship. UN ذلك أنَّ إنشاء الجزاءات وتنفيذها شأن داخلي من شؤون الدولة بمعزل عن أيِّ علاقة ثنائية معيّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus