"الجزائريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Algerian
        
    • Algerians
        
    • of Algeria
        
    • des Travailleurs
        
    One—third of the Algerian population was under 16 years of age and 40 per cent under 18 years of age. UN ولا يتجاوز ثلث سكان الجزائر سن السادسة عشرة ونسبة ٠٤ في المائة من الجزائريين دون سن الثامنة عشرة.
    29. Please provide information on the number of returning Algerian migrant workers. UN 29- يرجى تقديم معلومات عن عدد العائدين من العمال المهاجرين الجزائريين.
    How did the Algerian war end? General de Gaulle himself yielded to the need to speak with the Algerians so that the war could be ended. UN وكيف انتهت الحرب الجزائرية؟ لقد رضخ الجنرال ديغول نفسه لضرورة التحدث مع الجزائريين حتى يمكن إنهاء الحرب.
    The most recent example was obviously that of the Algerians. UN والمثال اﻷكثر علاقة بالوقت الحالي هو بالطبع مثال الجزائريين.
    Many Algerians discovered Europe through service in the French army. UN وأتاحت هذه التجربة لعدد كبير من الجزائريين اكتشاف أوروبا.
    Some other posts were reserved to Algerian nationals, but religion was never a criterion. UN ويُحتفظ ببعض الوظائف اﻷخرى للمواطنين الجزائريين دون سواهم، إلا أن الدين ليس أحد المعايير على اﻹطلاق في هذا المضمار.
    The examples of the Cambodian and Rwandan genocides and the Algerian “intellecticide” spring to mind. UN ونعني هنا عمليات اﻹبادة الجماعية في كمبوديا ورواندا وإبادة المثقفين الجزائريين.
    He finally went to Algeria, where he met with President Abdelaziz Bouteflika and other Algerian senior officials. UN ثم انتقل أخيرا إلى الجزائر حيث اجتمع بالرئيس عبد العزيز بوتفليقة وغيره من كبار المسؤولين الجزائريين.
    In practice, Algerian citizens and their lawyers seem satisfied with the many domestic remedies available. UN غير أنه في الممارسة، يبدو أن المواطنين الجزائريين ومحاميهم مكتفون بسبل الطعن العديدة المتاحة محلياً.
    Morocco has lifted visa requirements for Algerian nationals wishing to visit Morocco. UN وقد فرض المغرب الحصول على تأشيرة على الرعايا الجزائريين الراغبين في زيارة المغرب.
    During his visits to Algiers and Rabat Mr. Swing met with senior Algerian and Moroccan officials. UN واجتمع السيد سوينغ خلال الزيارة التي قام بها إلى كل من الجزائر العاصمة والرباط بكبار المسؤولين الجزائريين والمغربيين.
    Western Union is linked with its Algerian partners by a special agreement. UN وهناك اتفاقية محددة مبرمة بين وسترن يونيون وشركائها الجزائريين.
    National capacity had been reinforced through the building of a satellite development centre and the training of Algerian engineers. UN وجرى تدعيم القدرات الوطنية من خلال إنشاء مركز لتطوير السواتل ولتدريب المهندسين الجزائريين.
    He notes that Algerian citizens working at the Embassy are under surveillance by security services and some of them are working for the security services. UN وذكر أن المواطنين الجزائريين العاملين في السفارة يخضعون للرقابة من جانب أجهزة الأمن وأن بعضهم يعملون لصالحها.
    He notes that Algerian citizens working at the Embassy are under surveillance by security services and some of them are working for the security services. UN وذكر أن المواطنين الجزائريين العاملين في السفارة يخضعون للرقابة من جانب أجهزة الأمن وأن بعضهم يعملون لصالحها.
    France adopted a restrictive policy, putting an abrupt end to the traditional migration of Algerians towards the former colonial metropolis. UN واعتمدت فرنسا سياسية تقييدية أوقفت بصورة مفاجئة هجرة الجزائريين الذين كانوا يقصدون عادةً الدولة الاستعمارية السابقة.
    This is valid for Islam, the religion of more than 99 per cent of Algerians. UN وهذا يسري على الإسلام، دين أكثر من 99 في المائة من الجزائريين.
    This is valid for Islam, the religion of more than 99 per cent of Algerians. UN وهذا يسري على الإسلام، دين أكثر من 99 في المائة من الجزائريين.
    Steps had been taken, for example, to ascertain the identity and whereabouts of the two Algerians who had been extradited by the United Kingdom. UN فقد اتُّخِذت خطوات على سبيل المثال للتحقق من هوية ومكان وجود الجزائريين اللذين قامت المملكة المتحدة بتسليمهما.
    We support the Government of Algeria's decision to move forward on economic reforms, which must be pursued with determination, while urging Algerian leaders to continue a political dialogue with all elements of Algerian society rejecting violence and terrorism. UN ونؤيد قرار حكومة الجزائر بالمضي قدما في الاصلاحات الاقتصادية، التي ينبغي أن تتابع بعزم، مع حث القادة الجزائريين على مواصلة إجراء حوار سياسي مع جميع عناصر المجتمع الجزائري لرفض العنف واﻹرهاب.
    16. The Committee notes with concern that an authorization is required from the Ministry of Labour for the establishment of new independent trade unions outside the recognized Union Générale des Travailleurs Algériens (UGTA). UN 16- وتلاحظ اللجنة بقلق أن إنشاء نقابات عمالية مستقلة جديدة خارج نطاق الاتحاد العام للعمال الجزائريين المعترف به يتطلب إذناً من وزارة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus