"الجزرية الصغيرة النامية إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • Small Island Developing
        
    In view of Small Island Developing States' numerous structural vulnerabilities to external shocks, the suitability of market-based finance to support their economic development can be questioned. UN وفي ضوء مواطن الضعف الهيكلي العديدة للدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء الصدمات الخارجية يثور التساؤل حول ملاءمة التمويل السوقي لدعم التنمية الاقتصادية لهذه البلدان.
    The situation underlined the extreme vulnerability of Small Island Developing States to the impact of natural disasters, which threatened not only their development prospects but their very existence. UN والوضع يؤكد الضعف البالغ للدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء أثر الكوارث الطبيعية والتي لا تهدد فحسب فرص التنمية فيها وإنما صميم بقائها.
    30. A profound concern among Small Island Developing States is about the impact of climate change and sea level rise. UN ٠٣ - وهناك قلق عميق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء أثر تغير المناخ وارتفاع منسوب البحر.
    The economic vulnerability does not aim to capture the wider range of vulnerabilities of Small Island Developing States to external shocks, or take into account potentially different future shocks, such as those arising from climate change. UN وليس الهدف من مؤشر الضعف الاقتصادي تحديد النطاق الأعم لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء الصدمات الخارجية، أو مراعاة مختلف الصدمات المحتمل حدوثها مستقبلاً، التي من قبيل الصدمات الناشئة عن تغير المناخ.
    84. His delegation understood the concerns relating to Small Island Developing States' increased vulnerability to the effects of climate change. UN 84 - وتابع كلامه قائلا إن وفد بلده يفهم دواعي القلق المتصلة بالهشاشة المتزايدة لوضع الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء آثار تغير المناخ.
    One delegation highlighted the vulnerabilities of Small Island Developing States to such natural disasters and referred to the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وأبرز أحد الوفود نقاط الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء كوارث طبيعية كهذه وأشار إلى استراتيجية موريشيوس من أجل المضي في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    9. The Commission recalls the well-recognized vulnerability of Small Island Developing States to global climate change, and the likelihood that accompanying sea level rise will have severe and negative effects on the environment, biological diversity, economy and infrastructures of Small Island Developing States and on the health and welfare of their peoples. UN ٩ - تشير اللجنة إلى الضعف المسلم به تماما الذي تعاني منه الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء تغيرات المناخ العالمية، واحتمالات أن يترك ما يواكب ذلك من ارتفاع مستوى سطح البحر آثارا حادة سلبية على البيئة والتنوع البيولوجي والهياكل اﻷساسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية وعلى صحة ورفاه شعوبها.
    Remarks I. Climate change and sealevel rise UNEP Country and site-specific case studies in the south-west Pacific, indo-east African and Caribbean regions on the vulnerability to the effects and socio-economic implications of climate change and sealevel rise of selected Small Island Developing States. UN دراسات حالة لبلدان ومواقع محددة في منطقة جنوب غرب المحيط الهادئ، ومنطقة افريقيا الهندية - الشرقية، ومنطقة البحر الكاريبي بشأن نقاط الضعف في نخبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء التأثيرات الناجمة عن النتائج الاجتماعية - الاقتصادية لتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    25. The European Union was grateful to the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States for the guidance it had provided during the preparation of the road map for the implementation of the Almaty Programme of Action. UN 25 - والاتحاد الأوروبي يشعر بالامتنان لمكتب الممثل السامي للأمين العام بشأن أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء ما قدمه من توجيهات عند وضع خريطة الطريق المتعلقة بتطبيق برنامج عمل ألماتي.
    19. Discussions on efforts to mitigate air pollution and promote adaptation to climate change in Small Island Developing States highlighted the vulnerability of Small Island Developing States to climate change and climate variability. UN 19 - وقد أبرزت المناقشات المتعلقة بالجهود المبذولة للتخفيف من تلوث الهواء وتعزيز التكيف مع تغير في المناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، مدى ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء تغير المناخ وتقلب الطقس.
    The eighteenth session of the Commission on Sustainable Development also recognized the vulnerability of Small Island Developing States to sea level rise. UN وأقرت الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة أيضا بضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء ارتفاع مستوى سطح البحر().
    The report of the Secretary-General on the progress in the implementation of the Barbados Programme of Action (E/CN.17/1998/7 and Add.1–9), submitted to that session, focused, among other things, on concerns of Small Island Developing States with regard to climate change and sea level rise. UN وتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )E/CN.17/1998/7 و Add.1-9(، الذي عُرض على تلك الدورة، ركز، في جملة أمور، على قلق الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Modern renewable energy can help to reduce the vulnerability of Small Island Developing States to oil price volatility, but its use requires significant support measures and subsidies, such as preferential feed-in tariffs, duty-free concessions, bilateral donor financing and international financing instruments. UN ويمكن أن تساعد الطاقة المتجددة الحديثة على تقليل ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء تقلب أسعار النفط، ولكن استخدامها يقتضي تدابير إسناد معتبرة وصور دعم، من قبيل التعريفات التفضيلية مقابل استخدام الطاقة المتجددة، وامتيازات تتمثل في الإعفاء من الرسوم، والتمويل من المانحين الثنائيين، وأدوات التمويل الدولية.
    Entitled " Climate change and renewable energy: focus on Small Island Developing States " , the issue included articles on greenhouse gas reduction commitments, biodiversity, fisheries development and biofuels in the light of the vulnerability of Small Island Developing States to climate change and their dependence on imported fossil fuels. UN وهذا العدد من المجلة الذي يحمل عنوان " تغيّر المناخ والطاقة المتجددة: التركيز على الدول الجزرية الصغيرة النامية " تضمّن مقالات عن الالتزامات المتعلقة بخفض نسب غاز الدفيئة، والتنوع البيولوجي، وتنمية المزارع السمكية، وأنواع الوقود البيولوجي، في ضوء ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء تغيّر المناخ واعتمادها على الوقود الأحفوري المستورد.
    Support was provided within the framework of the UNCCD, namely by TerrAfrica, the Central Asian Countries Initiative for Land Management (CACILM), the United Nations Development Programme (UNDP) and the GEF (Targeted Portfolio Project on Capacity-Building and the Least Developed Country and Small Island Developing State Targeted Portfolio Approach for Capacity Development and Mainstreaming of Sustainable Land Management Project). UN ويقدم الدعم في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، عن طريق مبادرة " تيرأفريكا " (TerrAfrica)، ومبادرة بلدان آسيا الوسطى لإدارة الأراضي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرفق البيئة العالمية (مشروع الأنشطة المتكاملة والمحددة الهدف لبناء القدرات، ومشروع نهج الأنشطة المتكاملة والمحددة الهدف لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء تنمية القدرات وتعميم الإدارة المستدامة للأراضي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus