"الجزرية في منطقة المحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • Pacific island
        
    • the Pacific SIDs
        
    Pacific island States face numerous environmental and social challenges. UN وتواجه الدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تحديات بيئية واجتماعية عديدة.
    Canada is pleased to be a sponsor of a draft resolution on climate change and security put forward by the Pacific island States. UN ويسر كندا أن تشارك في تقديم مشروع قرار بشأن تغير المناخ والأمن تطرحه الدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    The issue of climate change for Pacific island nations is a threat to international peace and security. UN وإن مسألة تغير المناخ بالنسبة للدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    I would remind the United Nations of its commitment to open a total of eight new offices in Pacific island countries. UN وأذكّر الأمم المتحدة بالتزامها بفتح إجمالي ثمانية مكاتب جديدة في البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Pacific island countries were particularly vulnerable to external economic environmental shocks because of their small size, isolation, location and the openness of their economies. UN والبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ ضعيفة بدرجة كبيرة بالنسبة للصدمات البيئية الاقتصادية الخارجية وذلك بسبب صغر حجمها، وانعزالها، وموقعها، وانفتاح اقتصاداتها.
    10. Vanuatu supports the establishment and strengthening of regional cooperative arrangements between Pacific island developing countries. UN ١٠ - تؤيد فانواتو إقامة وتعزيز ترتيبات تعاونية إقليمية بين الدول النامية الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Various Pacific island nations have implemented legislation on domestic violence and specialized family violence courts, such as outlined in the New Zealand Domestic Violence Act 1995. UN وطبقت مختلف البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تشريعات بشأن العنف المنزلي وأنشأت محاكم متخصصة في العنف العائلي على النحو المبين في القانون النيوزيلندي المتعلق بالعنف المنزلي لعام 1995.
    It is the paramount international forum available to Pacific island countries in which to draw attention to the dangers that their islands and populations face due to the adverse effects of climate change. UN وهو المنتدى الدولي الرئيسي المتاح للبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ لاسترعاء الانتباه إلى الأخطار التي تواجهها جزرها وشعوبها من جراء الآثار السلبية لتغير المناخ.
    In further pursuit of greater guarantees of our territorial integrity, the Pacific island countries intend to introduce at this sixty-third session of the General Assembly a draft resolution calling for climate change to be addressed by the Security Council as nothing less than a security concern of the utmost serious nature. UN وفي مسعى إضافي لزيادة الضمانات المتعلقة بسلامة أراضينا، تعتزم البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ أن تقدم في هذه الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة مشروع قرار يدعو إلى أن يتصدى مجلس الأمن لتغير المناخ بوصفه أمرا لا يقل عن كونه شاغلا أمنيا وذا أقصى طابع جدي.
    The importance of environmental sustainability is recognized in all Pacific island countries through the integration of sustainable development into country policies and programmes. UN إن أهمية الاستدامة البيئية تعترف بها جميع البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ من خلال إدماج التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية.
    There is growing evidence that climate change is one of the most important threats to the social, economic and environmental development of Pacific island countries. UN ويوجد دليل متزايد على أن تغير المناخ يشكل أحد أخطر التهديدات للتطور الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Support needs to be provided to the Pacific island countries to assess climate change risks and to develop and adopt strategies that contribute to sustainable development, sound environmental management and judicious resource use. UN ويلزم تقديم الدعم إلى البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ بغية تقييم مخاطر تغير المناخ ووضع واعتماد استراتيجيات تسهم في التنمية المستدامة والإدارة البيئية السليمة والاستخدام الحكيم للموارد.
    A regional waste minimization, management and pollution prevention programme, coordinated by the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP), has been formulated and agreed to by all Pacific island countries. UN وهناك برنامج إقليمي لتقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى وإدارتها ومنع التلوث يتولى تنسيقه برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وقامت بصياغته واتفقت عليه جميع البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    The Commission also decided to retain the two special bodies on Least Developed and Landlocked Developing Countries, and on Pacific island Developing Countries. UN وقررت اللجنة أيضا الإبقاء على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    The issues relating to oceans and the law of the sea are of great importance to all small island developing States, and in particular to the Pacific island countries. UN إن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ذات أهمية عظيمة لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبوجه خاص للبلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Review of implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s; enhancing cooperation in trade and investment between Pacific island countries and economies of East and South-East Asia; and options for exchange-rate policy in least developed countries; UN استعراض تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا؛ وتعزيز التعاون في مجالي التجارة والاستثمارات بين البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ واقتصادات شرق وجنوب شرق آسيا؛ وخيارات من أجل سياسة أسعار الصرف في أقل البلدان نموا.
    Most of the Pacific island States have inadequate facilities for dealing with domestic effluence, ship-borne wastes, pesticide disposal and the recycling of items, such as used batteries. UN ومعظم مرافق الدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ قاصرة عن معالجة التدفقات المحلية والنفايات التي تحملها السفن، وعن التخلص من مبيدات اﻵفات أو إعادة تدوير اﻷشياء، مثل البطاريات المستعملة.
    The growing vulnerabilities of our Pacific island countries are exacerbated by the impacts of the global economic crisis, climate change and natural disasters, and those factors affect our abilities to respond. UN إن نقاط الضعف المتنامية لبلداننا الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تتفاقم بفعل آثار الأزمة الاقتصادية العالمية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية، وتؤثر تلك العوامل في قدرتنا على الاستجابة.
    Equally, all Pacific island countries are expected to meet the goal of gender equality in education by 2015. UN وبالمثل، تتوقع جميع البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تحقيق الهدف المتعلق بالمساواة بين الجنسين من حيث التعليم بحلول عام 2015.
    Working in 15 Pacific island countries with a focus on Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu, early achievements of the programme have included: UN وتشمل الإنجازات الأولية للبرنامج، الذي يعمل في 15 بلدا من البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ مع التركيز على باباوا غنيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو، ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus