Crimes will be considered as attended by aggravating circumstances if the offence is motivated by religion, national or ethnic origin, homosexual orientation, reduced physical or psychological ability or other circumstances. | UN | وتعتبر الجرائم مقترنة بظروف مشددة للعقوبة إذا ارتكبت بدافع الدين أو الأصل الوطني أو العرقي أو الميول الجنسية أو ضد شخص تنقصه القدرة الجسدية أو النفسية أو غيرها من الظروف. |
Rule 96 provides that corroboration of the victim's testimony is not required and consent is not allowed as a defence if the victims have been subject to physical or psychological constraints. " | UN | وتنص القاعدة 96 على أنه لا يشترط تقديم دليل مؤيد لشهادة الضحية ولا يجوز الاحتجاج برضا الضحية في معرض الدفاع إذا " تعرض الضحايا للضغوط الجسدية أو النفسية " (). |
These initiatives have a dual purpose: first, to avoid threats, disruptions and constraints in the exercise and enjoyment of women's and girls' rights in the course of forensic tests for crimes against their sexual freedom or well-being, in terms of civil liability for injury to their physical or psychological integrity. | UN | وتلك المبادرات لها هدفان؛ الأول تجنب التهديدات والاضطرابات والمحدودية في ممارسة حقوق المرأة والطفلة والتمتع بها في مواجهة خبرة المجرمين بالجرائم التي ترتكب ضد الحرمة الجنسية أو عند حدوث أضرار تنجم عنها مسئوليات مدنية كالاعتداء على الكرامة الجسدية أو النفسية. |
Violence to life, health, or to physical or mental well-being is prohibited. | UN | ويُحظر الاعتداء على الحياة أو الصحة أو السلامة الجسدية أو النفسية. |
The Court found that the prospect of the prisoners being taken from their cells and hanged at any moment or compelled to live under circumstances that impinged on the physical and psychological integrity constituted cruel, inhuman and degrading treatment. | UN | واعتبرت المحكمة أن احتمال أخذ السجناء من زنزاناتهم إلى المشنقة في أي وقت أو إجبارهم على العيش في ظروف تنال من سلامتهم الجسدية أو النفسية يمثّل معاملة قاسية ولاإنسانية ومهينة. |
30. The amount of the moral damages to be paid depends primarily on the seriousness of the resulting physical or psychological suffering of the victim and on the potential to reduce that suffering significantly through payment of a sum of money. | UN | 30 - ويتوقف مبلغ التعويض عن الأضرار المعنوية في المقام الأول على جسامة معاناة الضحية الجسدية أو النفسية الناجمة عنها، وعلى إمكانية التخفيف من تلك المعاناة بقدر كبير من خلال دفع مبلغ من المال. |
75. In the legislative field, the first Andorran legal provision concerning disabled persons was the Llei de creació d'una pensió per a minusvàlids físics o psíquics adults (Act establishing a disability benefit for physical or psychological handicap for adults), adopted in 1983. | UN | 75- على صعيد التشريع، أول حكم قانوني في أندورا بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة هو قانون إنشاء معاش العجز الناتج عن الإعاقة الجسدية أو النفسية للأشخاص البالغين الذي أقر في عام 1983. |
35. Ex-combatants living with disabilities. The real number of ex-combatants living with disabilities (physical or psychological) is largely unknown and information is very much dependent on the nature of the conflict. | UN | 35 - المقاتلون السابقون من ذوي الإعاقة - العدد الحقيقي للمقاتلين السابقين الذين يعانون من الإعاقة (الجسدية أو النفسية) غير معروف بدرجة كبيرة وتعتمد المعلومات إلى حد كبير على طبيعة النزاع. |
31. The Committee commends the State party on its prohibition of all forms of corporal punishment through its 1989 ban on “any type of physical or psychological abuse of children as a means of education” (CRC/C/11/Add.14, para. 256). | UN | 31- تثني اللجنة على الدولة الطرف لمنعها جميع أشكال العقوبة البدنية وذلك من خلال إعلانها في العام 1989 الحظر على " أي نوع من أنواع الإساءة الجسدية أو النفسية للأطفال كوسيلة للتعليم " (CRC/C/11/Add.14، الفقرة 256). |
433. The Committee commends the State party on its prohibition of all forms of corporal punishment through its 1989 ban on “any type of physical or psychological abuse of children as a means of education” (CRC/C/11/Add.14, para. 256). | UN | 433- تثني اللجنة على الدولة الطرف لمنعها جميع أشكال العقوبة البدنية وذلك من خلال إعلانها في العام 1989 حظر " أي نوع من أنواع الإساءة الجسدية أو النفسية على الأطفال كوسيلة للتربية " (CRC/C/11/Add.14، الفقرة 256). |
(d) To ensure that protocols are developed and implemented among relevant services on responding with sensitivity to child victims of violence whose physical or psychological integrity remains at serious risk and requires their urgent removal from the dangerous context, and that temporary protection and care are provided in an appropriate place of safety pending a full determination of the best interests of the child; | UN | (د) من أجل ضمان وضع وتنفيذ بروتوكولات فيما بين الأجهزة المعنية بشأن التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا العنف الذين تظل سلامتهم الجسدية أو النفسية معرضة لمخاطر شديدة على نحو يتطلب الإسراع فوراً بانتشالهم من السياق المفعم بالمخاطر، وضمان توفير حماية ورعاية مؤقتتين لهؤلاء الأطفال في مكان آمن ملائم لحين الانتهاء من تحديد مصالح الطفل الفضلى تحديداً كاملاً؛ |
Absence or lateness owing to the physical or mental state caused by gender violence shall be considered justified. | UN | - يعتَبر الغياب أو التأخر بسبب الحالة الجسدية أو النفسية الناشئة عن العنف الجنساني مُبرَّراً. |
Under article 1 of the Crime Prevention (Principles) Act, however, the notion of domestic violence is taken to cover intentional acts of a physical, psychological or sexual nature that are committed by one family member against another in violation of that member's rights, freedoms and legitimate interests and causing him or her physical or mental suffering or both. | UN | ومع ذلك، ووفقاً للمادة الأولى من قانون مبادئ الوقاية من الجريمة، يقصد بالعنف المنزلي الأفعال ذات الطبيعة الجسدية أو النفسية أو الجنسية التي يرتكبها أحد أفراد الأسرة ضد فرد آخر من أفراد الأسرة عمداً والتي تنتهك حقوقه وحرياته ومصالحه المشروعة وتسبب له آلاماً جسدية أو نفسية. |
It will assist both prosecution and defence witnesses impartially and in the greatest confidentiality and will provide them with both physical and psychological protection. | UN | ويتعين عليها أن تقدم المساعدة بطريقة غير متحيزة إلى شهود اﻹثبات والنفي، بأكبر قدر ممكن من السرية، وتوفير الحماية لهم سواء الجسدية أو النفسية. |
The majority of cases received by the Special Rapporteur concern threats, aggressions, harassment, murder or other sorts of attacks on the physical and psychological integrity of journalists, students, human rights activists and unionists as retaliation for their exercise of their right to freedom of opinion and expression. | UN | 6- وغالبية ما يرد إلى المقرر الخاص من قضايا يتعلق بتهديدات أو اعتداءات أو مضايقات أو جرائم قتل أو غير ذلك من الانتهاكات الجسدية أو النفسية لسلامة الصحفيين والطلبة والناشطين في ميدان حقوق الإنسان والنقابيين انتقاماً منهم على ممارستهم حقهم في حرية الرأي والتعبير. |
8. The majority of cases received by the Special Rapporteur concern threats, aggressions, harassment, murder or other sorts of attacks on the physical and psychological integrity of journalists, students, human rights defenders and unionists in retaliation for the exercise of their right to freedom of opinion and expression. | UN | 8-وتتعلق غالبية القضايا التي ترد المقرر الخاص بتهديدات أو اعتداءات أو مضايقات أو جرائم قتل أو غير ذلك من الانتهاكات الجسدية أو النفسية لسلامة الصحفيين والطلبة والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين انتقاماً منهم على ممارستهم حقهم في حرية الرأي والتعبير. |