"الجسدية والعاطفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical and emotional
        
    • physically and emotionally
        
    :: Assist survivors in obtaining good-quality health care that addresses both physical and emotional effects of violence UN :: مساعدة الناجيات في الحصول على الرعاية الصحية الجيدة التي تعالج آثار العنف الجسدية والعاطفية في آن واحد
    A leader that would sacrifice the physical and emotional well-being of his citizens, that would treat his people as pawns, just to stay in power? Open Subtitles الرئيس الذي يضحي بالرفاهية الجسدية والعاطفية لمواطنيه والذي يعامل شعبه كبيادق فقط للبقاء في السلطة؟
    Regardless of how they are recruited, child soldiers are victims, whose participation in conflict has serious implications for their physical and emotional well-being. UN وبغض النظر عن كيفية تجنيدهم، يظل الأطفال الجنود ضحايا إذ إن لمشاركتهم في النزاعات تبعات خطرة على سلامتهم الجسدية والعاطفية.
    90. Both physical and emotional isolation negatively affect health and well-being, particularly in old age. UN 90 - وتؤثر العزلة الجسدية والعاطفية سلبا على الصحة والرفاه، ولا سيما أثناء الشيخوخة.
    There's having no bedside manner, and then there is being physically and emotionally abusive. Open Subtitles ثمّة فرق بين عدم التحلّي بآداب الملاطفة والإهانة الجسدية والعاطفية.
    It is stated that his daughter Jamila suffers from " a number of physical and emotional disabilities " and has a close emotional tie with her father. UN ويقول إن ابنته جميلة تعاني من " عدد من أنواع الإعاقة الجسدية والعاطفية " وإنها ترتبط ارتباطاً عاطفياً وثيقاً بأبيها.
    If it becomes clear that parents are failing in the upbringing of their children to such an extent that the child's physical and emotional wellbeing is at risk, the Board can advise the court to impose a child protection order, for example divestment of parental responsibility. UN وإذا اتضح أن الوالدين قد أخفقا في تربية أبنائهما لدرجة أصبحت فيها راحة الطفل الجسدية والعاطفية عرضة للخطر، يمكن للمجلس أن يوعز إلى المحكمة بإصدار أمر بحماية الطفل، مثلا بالتجريد من المسؤولية الأبوية.
    Before you knock... he has been through a severe physical and emotional trauma. Open Subtitles قبل أن تدق ... انه مرة من خلال الصدمات الجسدية والعاطفية شديدة.
    Those costs are financial in terms of low pension contribution rates due to absences from the labour market for caregiving, lost promotion opportunities and lower incomes, as well as the physical and emotional stress of trying to balance work and household obligations. UN ولهذه التكاليف طابع مالي يتمثل في انخفاض معدلات المساهمة في المعاشات التقاعدية بسبب تكرار الغياب عن سوق العمل لتوفير الرعاية وفي ضياع فرص الترقي وانخفاض الدخل فضلا عن الضغوط الجسدية والعاطفية الناجمة عن محاولة التوفيق بين التزامات العمل والأسرة.
    It also recognized that women, who provided most of the informal care, carried the cost in the form of both the financial penalty of low pension contributions, forgone promotions, lower incomes, and the physical and emotional cost of the stress resulting from balancing work and household obligations. UN وسلمت الجمعية أيضا بالثمن الذي تدفعه النساء اللائى يقدمن المساعدة غير الرسمية، المتمثل في ما يتعرضن له من إجحاف مالي من حيث انخفاض اشتراكات المعاشات التقاعدية والترقيات المنسية وانخفاض الدخل، وما يعانينه من مغبة التوترات الجسدية والعاطفية جراء محاولتهن إقامة توازن بين التزاماتهن الوظيفية والأسرية.
    In the same way that the best educational process will not have a positive effect on a woman who continues to be subjected to physical and emotional abuse, discrimination and economic dependency, it will not be easy for our country to establish effective prevention mechanisms if it suffers from the aftermath of violence, the scourge of drug trafficking and a crushing debt burden. UN وبنفس الطريقة التي لن يكون فيها لأفضل عملية تعليمية تأثير إيجابي على النساء اللاتي يتواصل تعرضهن لسوء المعاملة الجسدية والعاطفية والتفرقة والاعتماد الاقتصادي، لن يكون من السهل على بلدنا أن يضع آلية وقاية فعالة إذا كان يعاني من آثار العنف وآفة تهريب المخدرات ومن عبء ديون ساحق.
    21. Ms. Roberto, speaking in her personal capacity as a representative of the University of California Berkeley Pacific Islander Alumni, said that she wished to testify about the physical and emotional effects of the displacement resulting from colonialism. UN 21 - السيدة روبرتو: تكلمت بصفتها الشخصية باعتبارها ممثلة للخريجين من جزر المحيط الهادئ من جامعة كاليفورنيا في بيركلي، فقالت إنها ترغب في الإدلاء بشهادتها حول الآثار الجسدية والعاطفية الناجمة عن التشرد بسبب الاستعمار.
    (d) Establish procedures for the investigation of complaints from children in cases of physical and emotional abuse. UN (د) وضع إجراءات للتحقيق في الشكاوى المقدمة من الأطفال في حالات الإساءة الجسدية والعاطفية.
    (d) Establish procedures for the investigation of complaints from children in cases of physical and emotional abuse. UN (د) وضع إجراءات للتحقيق في الشكاوى المقدمة من الأطفال في حالات الإساءة الجسدية والعاطفية.
    The European Union also remained committed to combating the economic exploitation of children and to the elimination of the worst forms of child labour by 2016, and aimed to ensure that children were protected from the serious physical and emotional damage caused by such labour. UN 47 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي لا يزال مصمما على مكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016، ويعتزم العمل على حماية الأطفال من الأضرار الجسدية والعاطفية الخطيرة التي يولدها هذا النوع من العمل.
    Along with the physical and emotional suffering, the economic costs of violence against women are considerable and can amount to billions of dollars a year, owing to medical and health-care services or loss of productivity. UN وإضافة إلى المعاناة الجسدية والعاطفية يتسبب العنف ضد المرأة في تكاليف اقتصادية باهظة يمكن أن تقدر ببلايين الدولارات سنوياً وهي تنجم عما يقدّم إليها من خدمات الرعاية الطبية والصحية أو عن النقص في الإنتاجية.
    A basic assumption of the Convention on the Rights of the Child, contained in its preamble, is that the family is the natural environment for the growth and well-being of all its members -- and particularly children -- thereby recognizing that the family has the greatest potential to protect children and provide for their physical and emotional safety. UN ويذهب أحد الافتراضات الأساسية لاتفاقية حقوق الطفل، حسبما جاء في مقدمتها، إلى أن الأسرة تشكل البيئة الطبيعية لنمو ورفاه جميع أفرادها - وبخاصة الأطفال - مما يعتبر اعترافا بأن الأسر تملك القدر الأكبر من إمكانية توفير الحماية للأطفال، والوفاء بمتطلبات سلامتهم الجسدية والعاطفية.
    4. In addition to measures to eradicate sexual and domestic violence, we call for enhanced efforts to effectively implement programmes and interventions to help women and girls who become victims and survivors of domestic and sexual abuse deal with the physical and emotional consequences. UN 4 - وبالإضافة إلى التدابير المتخذة للقضاء على العنف الجنسي والمنـزلي، ندعو إلى تعزيز الجهود من أجل التنفيذ الفعال لبرامج ومداخلات لمساعدة النساء والفتيات ضحايا للاعتداء المنـزلي والجنسي والناجيات منه على مواجهة العواقب الجسدية والعاطفية المترتبة عليه.
    28. Ms. Morvai, stressing the terrible physical and emotional toll abortion took on women, especially adolescents, asked whether any studies had been undertaken to ascertain why abortion rates were still high in spite of measures for education on sexual and reproductive health included in the National Plan of Action for Young People adopted in January 2003. UN 28- السيدة مورفاي: شدّدت على الكلفة الجسدية والعاطفية المريعة التي يأخذها الإجهاض من النساء، وبخاصة منهن المراهقات، وسألت ما إذا كان قد اضطُلِع بدراسات للتحقق من الأسباب التي لاتزال معدلات الإجهاض من أجلها مرتفعة بالرغم من تدابير التثقيف في الصحة الجنسية والإنجابية الواردة في خطة العمل الوطنية للشباب التي اعتُمِدت في كانون الثاني/يناير 2003.
    Yes, but Lieutenant Pine rose above his wounds, both physically and emotionally, to become an extraordinary young man. Open Subtitles أجل، لكن الملازم (باين) تجاوز جروحه الجسدية والعاطفية... ليصبح شاباً مذهلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus