Claims are further subdivided according to the geographic area where the asserted loss was suffered.1. | UN | وتقسم المطالبات، بالإضافة الى ذلك، الى فروع تبعاً للمنطقة الجغرافية التي يزعم أن تكبد الخسارة قد حدث فيها. |
Additionally, the size of the groups is small compared with both the geographic area being monitored and the large scope of expert group mandates. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حجم الأفرقة صغير مقارنة بالمنطقة الجغرافية التي يجري رصدها والنطاق الواسع لولايات أفرقة الخبراء. |
One of the groups has a network of people who operate in the geographic area that includes south-western Somalia: the Gedo region, the territory along the Somali-Ethiopian border, Kismaayo and Mogadishu. | UN | ولدى إحدى الجماعتين شبكة من الأشخاص تعمل في المنطقة الجغرافية التي تضم جنوب غرب الصومال، أي منطقة غيدو، والأراضي الواقعة على طول الحدود بين الصومال وإثيوبيا، وكيسمايو ومقديشيو. |
These claims are described below on the basis of the geographical area where the claimants suffered the alleged loss. | UN | ويرد وصف هذه المطالبات أدناه بحسب المنطقة الجغرافية التي تكبد فيها أصحاب المطالبات الخسارة التي يدعون حدوثها. |
Assignment of expenditure function to the level of government whose jurisdiction closely reflects the geographical area served by that function; | UN | ' 1` إسناد مهام الصرف إلى مستوى الحكم الذي يعكس نطاق سلطته بصورة وثيقة المنطقة الجغرافية التي تشملها هذه المهام؛ |
geographic particulars demands that the drainage expansion be considered. | Open Subtitles | مطالب الخصوصيات الجغرافية.. التي ستزيد من الصرف ستكون في الإعتبار.. |
Instead, it concentrates its assistance on communities and geographic areas where HIV and AIDS are prevalent. | UN | وبدلا من ذلك، يركز البرنامج مساعدته على المجتمعات المحلية والمناطق الجغرافية التي ينتشر فيها فيروس نقص المناعة البشرية والايدز. |
As indicated in the above-mentioned letter, in addition to the Final Report, the Chairman of the Commission submitted to me three certified copies of the list of geographic coordinates demarcating the international boundary between Iraq and Kuwait. | UN | وكما أشير اليه في الرسالة المذكورة أعلاه، باﻹضافة الى التقرير النهائي، قدم لي رئيس اللجنة ثلاث نسخ مصدقا عليها لقائمة اﻹحداثيات الجغرافية التي ترسم الحدود الدولية بين العراق والكويت. |
The third certified copy of the list of geographic coordinates demarcating the international boundary between Iraq and Kuwait will be retained for safe-keeping in the archives of the United Nations. | UN | أما النسخة المعتمدة الثالثة لقائمة اﻹحداثيات الجغرافية التي ترسم الحدود الدولية بين العراق والكويت فلسوف يتم الاحتفاظ بها في مكان أمين ضمن محفوظات اﻷمم المتحدة. |
My delegation was all the more surprised by this as Greece has shown particular sensitivity to geographic and State names which it perceives as threatening its sovereignty and territorial integrity. | UN | وزاد من دهشـــة وفـد بلادي إزاء هذه اﻹشارة أن اليونان أبدت حساسية خاصة تجاه أسماء الدول واﻷسماء الجغرافية التي تتصور أنها تشكل تهديدا لسيادتها وسلامتها اﻹقليمية. |
Whenever a review is conducted, due consideration should be given to the suitability of assigning different mission factors for specific geographic areas within a mission or consolidating geographic areas for which different mission factors were previously assigned. | UN | ومتى ما أجري الاستعراض، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة وجاهة تخصيص عوامل مختلفة تسري على البعثات لبعض المناطق الجغرافية المحددة داخل منطقة عمل البعثة، أو توحيد المناطق الجغرافية التي سبق إسناد عوامل مختلفة لها. |
Recent catastrophic events demonstrate that their management and mitigation are also directly influenced by volunteered geographic information and data produced by local communities. | UN | وقد أثبتت الأحداث الكارثية الأخيرة أن إدارة الكوارث والتخفيف من حدتها يتأثران أيضا بشكل مباشر بالمعلومات الجغرافية التي يتم توفيرها طوعا والبيانات التي تنتجها المجتمعات المحلية. |
In addition, data analysis should be used to identify and target geographic " hot spots " where high proportions and numbers of adolescent girls are particularly at risk of leaving school, marrying early and becoming heads of households. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي استخدام تحليل البيانات لتحديد واستهداف المناطق الجغرافية التي ترتفع فيها نسب وأعداد الفتيات المراهقات الأشد عرضة لخطر ترك المدرسة، والزواج المبكر، وتولي مسؤولية إعالة الأسرة. |
The Centre is expected to help meet the training needs of the geographical region and build and develop the region's capacities. | UN | ومن المنتظر أن يساهم المركز في تلبية احتياجات المنطقة الجغرافية التي يغطيها في التدريب، وبناء القدرات وتطويرها. |
This would include developing specific methodologies and training tools that will assist countries in identifying and addressing gaps, especially in the geographical regions where such capacity is lacking or weak. | UN | ويشمل ذلك وضع منهجيات خاصة وأدوات تدريبية خاصة تساعد البلدان على تحديد الثغرات ومعالجتها، لا سيما في المناطق الجغرافية التي تكون فيها هذه القدرة معدومة أو ضعيفة. |
The above activities may be linked with potential Global Environment Fund (GEF) financing for the conservation of agricultural and other natural environment-based resources in the geographical area of focus of the project. | UN | ويمكن أن تربط الأنشطة المذكورة أعلاه بالتمويل المحتمل من مرفق البيئة العالمية من أجل حفظ الموارد الزراعية والموارد الطبيعية المتعلقة بالبيئة الأخرى في المنطقة الجغرافية التي يركز عليها المشروع. |
Groups whose health situation is significantly worse than that of the majority of the population; indication of the geographical areas where they are found | UN | الفئات التي تعتبر حالتها الصحية أسوأ بكثير من غالبية السكان، مع تحديد المناطق الجغرافية التي توجد فيها |
(ii) limit the geographical area in which the goods may be resold; or | UN | ' ٢ ' أو تحد من المنطقة الجغرافية التي يمكن إعادة بيع السلع فيها؛ |
The Council's annual report illustrates the range of geographical issues that were considered in the reporting period. | UN | ويبين تقرير المجلس السنوي مجموعة المسائل الجغرافية التي تم النظر فيها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
In those geographical areas where both SEPREM and ONAM have regional offices, their staff work in coordination, particularly with regard to the composition and functioning of Women's Commissions in the Development Councils and in accompanying women's organizations in inviting applications and selecting their representatives to the Development Councils. | UN | وفي المناطق الجغرافية التي توجد بها مكاتب لكلتا الهيئتين، يعمل الموظفون التابعون لهما بشكل منسق، خاصة فيما يتعلق بتشكيل وتسيير لجان المرأة في مجالس التنمية وفي مساعدة المنظمات النسائية في استدعاء واختيار ممثليها في مجالس التنمية. |
The paper described the status of new, updated, revised or planned toponymic guidelines submitted to the Group of Experts, in preparation for the Tenth United Nations Conference on the Standardization of geographical Names. | UN | ووصفت الورقة وضع المبادئ التوجيهية المحدثة أو المنقحة أو المخطط لها بشأن أسماء المواقع الجغرافية التي قدمت إلى فريق الخبراء، للإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
With the recent accession of Serbia and Montenegro, BSEC now comprises 12 member States, with a geographical area covering the Balkans, the States bordering the Black Sea and the Caucuses. | UN | وبانضمام صربيا والجبل الأسود في الآونة الأخيرة يصل عدد أعضاء المنظمة إلى 12 عضوا في المنطقة الجغرافية التي تغطي البلقان والدول المطلة على البحر الأسود والقوقاز. |
As the Assembly is aware, for landlocked developing countries, market access is no less critical for addressing their special development needs and overcoming the impediments of geography that prevent them from being competitive in the global trading system and from integrating into the global economy. | UN | وكما تعلم الجمعية فإن حرية الوصول إلى الأسواق، بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية، لا تقل أهمية عن معالجة احتياجاتها الإنمائية الخاصة والتغلب على العوائق الجغرافية التي تمنعها من المنافسة في النظام التجاري العالمي ومن الاندماج في الاقتصاد العالمي. |