Given the special geographical situation of small island developing States, entire populations in those areas may be vulnerable. | UN | نظراً للحالة الجغرافية الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن كل سكان هذه المناطق يعتبرون معرضين. |
However, the Convention does not make adequate provision for special geographical situations and, as a consequence, is not able to establish a satisfactory balance between conflicting interests. | UN | غير أن الاتفاقية ليس بها نص كاف عن الحالات الجغرافية الخاصة وهي، نتيجة لذلك، غير قادرة على تحقيق توازن مرض بين المصالح المتعارضة. |
The Programme of Action deals with financial assistance and support by the international community in looking into their special geographical concerns and giving the kind of assistance that they will need to prevent such disasters. | UN | إن برنامج العمل يتطرق إلى المساعدة المالية والدعم من جانب المجتمع الدولي عند النظر في شواغلها الجغرافية الخاصة وتقديم المساعدة التي تحتاجها لمنع مثل هذه الكوارث. |
Most national projects and programmes financed by UNDP in the land-locked countries directly or indirectly take into account the particular geographical difficulties of these countries. | UN | ومعظم المشاريع والبرامج الوطنية التي يمولها البرنامج اﻹنمائي بصورة مباشرة أو غير مباشرة في البلدان غير الساحلية تضع في اعتبارها الصعوبات الجغرافية الخاصة في هذه البلدان. |
Most national projects and programmes financed by UNDP in the land-locked countries directly or indirectly take into account the particular geographical difficulties of these countries. | UN | ومعظم المشاريع والبرامج الوطنية التي يمولها البرنامج بصورة مباشرة أو غير مباشرة في البلدان غير الساحلية تضع في اعتبارها الصعوبات الجغرافية الخاصة في هذه البلدان. |
However, in our opinion, the Convention does not make adequate provision for special geographic situations. | UN | غير أن الاتفاقية، في رأينا، لا تدخل في حسابها بالقدر الكافي الحالات الجغرافية الخاصة. |
That is why our initiatives in this matter have been pursued in our own geographical area. | UN | لهذا طبقت مبادراتنا فيما يخص هذه المسألة في منطقتنا الجغرافية الخاصة. |
In that context, one participant noted that given the special geographical situation of small island developing States, entire populations in those areas were considered vulnerable. | UN | وأشار أحد المشتركين في هذا السياق إلى أنه بالنظر إلى الحالة الجغرافية الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن السكان بأكملهم في هذه المناطق يعتبرون معرضين. |
However, the Convention does not make adequate provision for special geographical situations and, as a consequence, is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. | UN | ومع ذلك، فالاتفاقية لا تراعي الحالات الجغرافية الخاصة على النحو الكافي، ونتيجة لذلك، فهي ليست قادرة على وضع توازن مقبول بين المصالح المتعارضة. |
One of those delegations believed that such a regime should take into account, in particular, the needs of the equatorial countries, due to their special geographical characteristics. | UN | ورأى أحد تلك الوفود أن ذلك النظام ينبغي أن يراعي ، على وجه الخصوص ، احتياجات البلدان الاستوائية ، نظرا لمميزاتها الجغرافية الخاصة . |
The view was also expressed that such a regime should take into account, in particular, the needs of the equatorial countries, owing to their special geographical characteristics. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لهذا النظام أن يأخذ في الاعتبار بشكل خاص احتياجات البلدان الاستوائية نظرا لمميزاتها الجغرافية الخاصة . |
The delegation of Madagascar takes this opportunity to congratulate the Secretary-General on his concise and accurate report on the special geographical conditions in Madagascar and this region of the Indian Ocean, which is continually exposed to the ravages of tropical cyclones and to the widespread damage caused by these natural disasters. | UN | ويغتنم وفد مدغشقر هذه الفرصة ليهنىء اﻷمين العام على تقريره الموجز والدقيق حول اﻷوضاع الجغرافية الخاصة لمدغشقر، تلك المنطقة من المحيط الهندي التي تتعرض باستمرار لويلات اﻷعاصير المدارية واﻷضرار الواسعة النطاق الناجمة عن هذه الكوارث الطبيعية. |
Mr. BURHAN (Turkey) said that his delegation had joined in the consensus on the draft resolution, but wished to remind Committee members that Turkey had been unable to sign the United Nations Convention on the Law of the Sea because of that instrument's lack of adequate provisions for special geographical circumstances and its resulting inability to strike a satisfactory balance between conflicting interests. | UN | ٣٧ - السيد برهان )تركيا(: قال إن وفده انضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار، ولكنه يرغب في تذكير أعضاء اللجنة بأن تركيا لم تتمكن من التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بسبب عدم احتوائها علـى أحكــام تلائم الظروف الجغرافية الخاصة وما ترتب على ذلك من عجزها عن تحقيق توازن مرض بين المصالح المتعارضة. |
Because of our particular geographical conditions — and our guarantees of democracy and respect for human rights — Costa Rica runs the risk of being used by drug barons as an area for the supply and distribution of drugs on their way to the major international centres of consumption. | UN | وبسبب أوضاعنا الجغرافية الخاصة وضماناتنا للديمقراطية واحترامنا لحقوق اﻹنسان، تواجه كوستاريكا خطــر استخدامها من جانب بارونات المخدرات كمنطقة للتزويــد بالمخــدرات وتوزيعها في طريقها إلى مراكز الاستهلاك الدوليــة الرئيسية. |
63. Because of the particular geographical features of the islands and atolls of this subregion, border control and strengthening the capacities of law enforcement agencies, and coordination among them, are important issues. | UN | 63 - وبسبب السمات الجغرافية الخاصة للجزء والجزر المرجانية في هذه المنطقة دون الإقليمية، فإن مراقبة الحدود وتعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون والتنسيق فيما بينها تشكل قضايا هامة. |
In recognition of this, specific provisions catering to the special geographic characteristics and vulnerabilities of small island developing States are entrenched in UNCLOS and other international legal instruments in Agenda 21, chapter 17, and other major non-binding instruments.104 | UN | وإقرارا بذلك، أدرجت أحكام محددة تعنى بالخصائص الجغرافية الخاصة لهذه الدول ومواضع ضعفها في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك القانونية الدولية، وفي الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، وغيره من الصكوك الرئيسية غير الملزمة(104). |
The report provides a description of the actions taken by Brazil since the Ninth United Nations Conference on the Standardization of geographical names as part of its efforts to standardize its set of geographical names. | UN | يقدم هذا التقرير وصفا لما اتخذته البرازيل من إجراءات منذ مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية كجزء من جهودها الرامية إلى توحيد مجموعة الأسماء الجغرافية الخاصة بها. |