"الجلسات غير الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • informal meetings
        
    • informal sessions
        
    • informals
        
    • unofficial meetings
        
    • informal consultations
        
    • informal meeting
        
    • formal meetings
        
    Suggestions have been made on an ongoing basis during informal meetings between the incoming and outgoing General Committees. UN تقدم مقترحات على أساس مستمر خلال الجلسات غير الرسمية المشتركة بين المكتب المنتهية ولايته والمكتب الجديد.
    We are very grateful to the coordinators for their efforts in the informal meetings they held and for their reports. UN ونحن ممتنـون جداً للمنسـقين لما بذلوه من جهود في الجلسات غير الرسمية التي عقدوها وللتقارير التي قاموا بإعدادها.
    Suggestions have been made on an ongoing basis during informal meetings between the incoming and outgoing General Committees. UN تقدم مقترحات على أساس مستمر خلال الجلسات غير الرسمية المشتركة بين المكتب المنتهية ولايته والمكتب الجديد.
    The Chairperson informed the delegates that Mothusi Bruce Rabasha Palai, Permanent Representative of Botswana, would facilitate the informal sessions. UN وأبلغ الرئيس الوفود بأن السيد موتوسي بروس راباشا بالاي، مندوب بوتسوانا الدائم، سيتولى تنسيق الجلسات غير الرسمية.
    Discussions on transparency and confidence-building measures at the informals have been particularly useful. UN وكانت النقاشات بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في الجلسات غير الرسمية مفيدة للغاية.
    The Committee also held a number of informal meetings. UN وعقدت اللجنة أيضا عددا من الجلسات غير الرسمية.
    Working Group I held 19 meetings and Working Group II held 4 meetings and a number of informal meetings. UN وعقد الفريق العامل اﻷول ١٩ جلسة وعقد الفريق العامل الثاني ٤ جلسات وعددا من الجلسات غير الرسمية.
    The briefings given to non-members by the President of the Council following informal meetings are a most important innovation. UN وجلســات اﻹحاطة اﻹعلامية التي يعقدها رئيس المجلس لغير اﻷعضاء عقب الجلسات غير الرسمية هي من أهم التجديدات.
    Several paragraphs had met with approval in the course of informal meetings. UN وأشارت إلى أن بضع فقرات من مشروع القرار نالت موافقة اللجنة في أثناء الجلسات غير الرسمية.
    In this respect, other details relating to the various informal meetings will be provided very shortly so as to enable delegations to organize themselves. UN وفي هذا الصدد، سيجري قريباً جداً تقديم تفاصيل ذات صلة بمختلف الجلسات غير الرسمية لتمكين الوفود من تنظيم شؤونها.
    Hence, the Council should increase the number of meetings, including its informal meetings, which are open to the general membership at various stages of consideration of a particular matter. UN وتبعا لذلك، ينبغي للمجلس أن يزيد من عدد جلساته، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية المفتوحة أمام الأعضاء عموما في مختلف مراحل النظر في مسألة ما.
    Delegations contributing to the debates in the informal meetings will have the freedom to make statements and express their views in the manner and the way that they deem appropriate. UN وللوفود التي تشارك في مناقشات الجلسات غير الرسمية حرية الإدلاء ببيانات والإعراب عن آرائها بالطريقة التي تراها مناسبة.
    You have also just informed us that you are going to nominate people to chair the informal meetings of the Conference on Disarmament. UN وأبلغتمونا للتوّ أيضاً بأنكم ستعينون أشخاصاً لترؤس الجلسات غير الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    It should reflect the provisional agreement reached at the informal meetings last week and this week. UN ومن المفترض أن تعكس الاتفاقَ المؤقتَ الذي تم التوصل إليه في الجلسات غير الرسمية الأسبوع الماضي وهذا الأسبوع.
    During the period under review, the Committee held seven formal meetings and a number of informal meetings. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض عقدت اللجنة سبع جلسات رسمية وعدد من الجلسات غير الرسمية.
    We think that each Member State should be permitted to participate in the informal meetings of the Council, when the issues discussed are of concern to them. UN ونرى أن يسمح لكل دولة عضو بأن تشارك في الجلسات غير الرسمية للمجلس عندما تكون القضايا المطروحة مهمة لها.
    The holding of informal meetings should be the exception and not the unwritten rule that it has become. UN أما عقد الجلسات غير الرسمية فينبغي أن يكون هو الاستثناء وليس القاعدة غير المكتوبة التي أصبحت مطبقة.
    It was usual to have only informal meetings at the weekend. UN فقد جرت العادة على ألا تعقد في عطلة نهاية الأسبوع سوى الجلسات غير الرسمية.
    I believe this to be essential in ensuring the widest possible effective participation by all CD members at the informal sessions. UN وأعتقد أن هذا أمر ضروري لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من أعضاء المؤتمر في الجلسات غير الرسمية مشاركة فعالة.
    The difference in today's meeting following yesterday's informal informals is that today we have a proposal which nobody is against. UN والاختلاف في جلسة اليوم عقب الجلسات غير الرسمية التي عقدت أمس هو أن لدينا اليوم اقتراحا لا أحد يعارضه.
    A number of unofficial meetings needed to be held to develop a strategy for the work to implement its mandate. UN ومن الضروري عقد عدد من الجلسات غير الرسمية بغية رسم استراتيجية للعمل بشأن تنفيذ ولاية اللجنة.
    It looked forward to pursuing the matter in informal consultations. UN وقال إن بلده ينتظر باهتمام مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة في الجلسات غير الرسمية.
    You will also note that no member of the United Towns Agency took part in the informal meeting organized by ASOPAZCO. UN وستلاحظون أيضا أن أحدا من أعضاء منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب لم يشارك في الجلسات غير الرسمية التي نظمها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus