"الجلسة الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the last meeting
        
    • the last session
        
    • the final session
        
    • the final meeting
        
    • last meeting of
        
    • the latter meeting
        
    • last hearing
        
    • its last session
        
    • the final hearing
        
    • the last plenary
        
    • the latter occasion
        
    Such statements shall be as brief as possible and shall, as a general rule, be delivered at the end of the last meeting of the day. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم.
    Such statements shall be as brief as possible and shall, as a general rule, be delivered at the end of the last meeting of the day. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم.
    Facilitators presented a report at the last meeting of the session. UN وقدم الميسّرون تقريراً في الجلسة الأخيرة من الدورة.
    the last session will finalize the outcomes of the multi-year expert meeting. UN وسيجري في الجلسة الأخيرة وضع اللمسات النهائية على نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات.
    the final session was devoted to finalizing the observations, recommendations and conclusions of the Workshop. UN وخُصّصت الجلسة الأخيرة لوضع الصيغة النهائية للملاحظات والتوصيات والاستنتاجات الصادرة عن حلقة العمل.
    Madam President, thanks to your wise leadership, our Conference adopted its agenda at the last meeting. UN السيدة الرئيسة، لقد توصل مؤتمرنا، بفضل قيادتكم الحكيمة، إلى تبني جدول أعماله خلال الجلسة الأخيرة.
    Such statements shall be as brief as possible and shall, as a general rule, be delivered at the end of the last meeting of the day. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتُلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم.
    Such statements shall be as brief as possible and shall, as a general rule, be delivered at the end of the last meeting of the day. UN وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتُلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم.
    The report of the Preparatory Committee should be adopted at the last meeting of the Committee, on 27 June 2014. UN يعتمد تقرير اللجنة التحضيرية في الجلسة الأخيرة للجنة، التي ستعقد في 27 حزيران/يونيه 2014.
    The director of the Statistics Division summarizes key decisions after the debate on each agenda item, thereby contributing to the success of the process of adopting the report at the last meeting of the session, held on Friday morning. UN ويوجز مدير شعبة الإحصاءات المقررات الرئيسية بعد مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال، مما يسهم في إنجاح عملية اعتماد التقرير في الجلسة الأخيرة التي تُعقد صباح يوم جمعة.
    The draft resolution on the rule of law at the national and international levels was extensively revised orally at the last meeting of the Sixth Committee and was adopted without a vote as revised. UN إن مشروع القرار بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي قد تم تنقيحه شفويا على نحو مستفيض في الجلسة الأخيرة للجنة السادسة، واعتُمد بدون تصويت بصيغته المنقحة شفويا.
    On 17 December, at the last meeting of the Working Group in 2010, the Chair presented a final compromise package. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الفريق خلال الجلسة الأخيرة للفريق العامل في عام 2010 مجموعة حلول توفيقية نهائية.
    In his statement, the President reported to the Assembly on the developments which had taken place with respect to the Tribunal since the last meeting of the Assembly and made general comments on the work and the jurisdiction of the Tribunal. UN وقدم الرئيس في بيانه إلى الجمعية تقريرا عن آخر التطورات التي استجدت فيما يتعلق بالمحكمة منذ انعقاد الجلسة الأخيرة للجمعية، كما أبدى تعليقات عامة على عمل المحكمة وولايتها القضائية.
    The question of the role of the Russian so-called " peacekeeping force " stationed in the conflict regions of Georgia was also discussed in the course of the last meeting. UN وقد نوقشت أيضا إبّان الجلسة الأخيرة مسألة دور " قوات حفظ السلام " الروسية المزعومة المرابطة في مناطق النزاع في جورجيا.
    The conclusions from this discussion were presented to plenary at the last session. UN وعُرضت الاستنتاجات التي خلصت إليها هذه المناقشة على الاجتماع العام في الجلسة الأخيرة.
    the last session will finalize the outcomes of the multi-year expert meeting. UN وسيجري في الجلسة الأخيرة وضع اللمسات النهائية على نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات.
    the last session will finalize the outcomes of the multi-year expert meeting. UN وسيجري في الجلسة الأخيرة وضع اللمسات النهائية على نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات.
    Oral and written statement at the final session of the United Nations Commission on Human Rights, 27 March 2006. UN وقُدم بيان شفوي وخطي في الجلسة الأخيرة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعقودة في 27 آذار/مارس 2006.
    the final session dealt with cross-cutting issues such as gender, finance, leadership and informality. UN أما الجلسة الأخيرة فتناولت مسائل شاملة مثل المنظور الجنساني، والمالية، والقيادة، والطابع غير الرسمي.
    96. At the final meeting of the working group, the representative of the Government of Sri Lanka made the following joint statement on behalf of the Governments of the Asian Group: UN 96- وفي الجلسة الأخيرة للفريق العامل، أدلى ممثل سري لانكا بالبيان المشترك التالي نيابة عن حكومات المجموعة الآسيوية:
    During the latter meeting, held concurrently with the meetings of the First Committee, delegations had expressed their firm support for efforts to elaborate a draft programme of action, which he would shortly introduce. UN وخلال الجلسة الأخيرة التي عقدت في نفس الوقت الذي عقدت فيه جلسات اللجنة الأولى. أعربت الوفود عن تأييدها القوي للجهود المبذولة لإعداد مشروع برنامج العمل الذي سيعرضه بعد قليل.
    On 10 June 2008, the last hearing took place, attended by the 12 accused. The author was also present. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2008، عُقدت الجلسة الأخيرة في حضور 12 متهماً وفي حضور صاحب البلاغ أيضاً.
    At its last session of the meeting, the Conference of the Parties will be invited to consider and adopt the draft report on its work prepared by the Rapporteur. UN 48 - وفي الجلسة الأخيرة للاجتماع، سيدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في واعتماد مشروع التقرير عن أعماله والذي أعده المقررّ.
    Although the defence team could not participate in the final hearing and Ashurov's guilt was not proven in the court, on 11 November 2003, he was convicted of armed robbery and was sentenced to 20 years' imprisonment. UN ورغم عدم تمكن فريق الدفاع من الحضور في الجلسة الأخيرة وعدم ثبوت مسؤولية عاشوروف عن ارتكاب الجريمة، فقد أدانته المحكمة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بارتكاب جريمة السطو المسلح وحكمت عليه بالسجن لمدة 20 سنة.
    83. At the last plenary, the judges criticized the functioning of the section. UN ٨٣ - وقد انتقد القضاة أداء هذا القسم في الجلسة اﻷخيرة التي عقدتها المحكمة بكامل هيئتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus