"الجلسة الاستثنائية الطارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency special session
        
    The emergency special session should also pressure Israel to immediately lift the inhumane blockade of Gaza. UN وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة.
    Resumption of the tenth emergency special session UN استئناف الجلسة الاستثنائية الطارئة العاشرة
    The emergency special session should also pressure Israel to immediately lift the inhumane blockade of Gaza. UN وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة.
    Convening this emergency special session is yet another example of Member States' misusing and abusing the procedures of this Assembly. UN إن عقد هذه الجلسة الاستثنائية الطارئة مثال آخر على سوء استخدام الدول الأعضاء واستغلالها لإجراءات هذه الجمعية.
    Convening the emergency special session without that recognition cannot change reality. UN فعقد الجلسة الاستثنائية الطارئة بدون ذلك الاعتراف لا يمكنه تغيـير الوقائع.
    Resumption of the tenth emergency special session UN استئناف الجلسة الاستثنائية الطارئة العاشرة
    In that regard, my delegation would like to reaffirm what we stated yesterday during the resumed tenth emergency special session of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يؤكد ما تقدم به في الأمس في البيان الذي أدلى به في مناقشة الجمعية العامة في الجلسة الاستثنائية الطارئة.
    Through this emergency special session, the General Assembly may request an advisory opinion from the International Court of Justice (ICJ) on the legality and legal consequences of the Israeli attack on the Freedom Flotilla in international waters. UN ويمكن للجمعية العامة المجتمعة في الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تطلب من محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن مشروعية الهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية في المياه الدولية وما يترتب عنه من نتائج قانونية.
    Through this emergency special session, the General Assembly may request an advisory opinion from the International Court of Justice (ICJ) on the legality and legal consequences of the Israeli attack on the Freedom Flotilla in international waters. UN ويمكن للجمعية العامة المجتمعة في الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تطلب من محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن مشروعية الهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية في المياه الدولية وما يترتب عنه من نتائج قانونية.
    That report was prepared with great deliberation following the July 2004 emergency special session and represents the Secretariat's carefully considered recommendations. UN ولقد تم إعداد ذلك التقرير بتروّ شديد عقب الجلسة الاستثنائية الطارئة التي عقدت في تموز/يوليه 2004، وهو يمثل التوصيات التي نظرت فيها الأمانة العامة بتأن.
    Malaysia looks forward to the emergency special session of the General Assembly under resolution 377 (V), to be held tomorrow, 15 January 2009. UN وتتطلع ماليزيا إلى انعقاد الجلسة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة بموجب القرار 377 (د-5)، وذلك يوم غد الموافق 15 كانون الثاني/يناير 2009.
    It is therefore a timely and an opportune moment to hold this emergency special session of the General Assembly, pursuant to General Assembly resolution 377 (V), entitled “Uniting for peace”, to deliberate on this crucial issue and all its essential aspects. UN ولذلك من المناسب عقــد هــذه الجلسة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، عملا بقرار الجمعية ٣٧٧ )د - ٥( المعنون " متحدون من أجل السلام " لمناقشة هذه المسألة البالغة اﻷهمية وكل جوانبها الجوهرية.
    Mr. Lavrov (Russian Federation) (spoke in Russian): This emergency special session of the General Assembly is taking place against the backdrop of the tragic situation in the Palestinian territories. UN السيد لافروف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): تنعقد هذه الجلسة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة إزاء خلفية الحالة المأساوية في الأراضي الفلسطينية.
    Mr. Al-Anazi (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): The delegation of the Kingdom of Saudi Arabia warmly thanks you, Madam President, for having reconvened this emergency special session. UN السيد العنزي (المملكة العربية السعودية): يود وفد المملكة العربية السعودية، أن يشكركم، السيدة الرئيسة، على عقد هذه الجلسة الاستثنائية الطارئة.
    Mrs. Asmady (Indonesia): Madam President, let me begin by expressing my delegation's appreciation to you for convening this emergency special session. UN السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لكم على عقد هذه الجلسة الاستثنائية الطارئة.
    As this decision was not implemented for more than two years, on 15 December 2006 the General Assembly at its tenth emergency special session, in resolution ES-10/17, requested the Secretary-General to report within six months on the progress made in this respect. UN وبما أنّ هذا القرار لم ينفذ لفترة زادت على سنتين، قامت الجمعية العامة في الجلسة الاستثنائية الطارئة العاشرة التي عقدتها في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006 وبالقرار ES-10/17، بالطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير في غضون ستة أشهر عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Then, in the wake of the action taken by the Security Council to meet and adopt resolution 1860 (2009) on 8 January 2009, you decided to defer the reconvening of the emergency special session of the General Assembly. UN ثم قررتم، عقب الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن للاجتماع واتخاذ القرار 1860 (2009) في 8 كانون الثاني/يناير 2009، إرجاء دعوة الجمعية العامة إلى استئناف الجلسة الاستثنائية الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus