"الجلسة التي عقدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its meeting
        
    • Board hearing
        
    • the meeting held
        
    • meeting at
        
    The Working Group unanimously adopted the report at its meeting on 18 October 2011. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير بالإجماع في الجلسة التي عقدها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    The Security Council heard, at its meeting on Iraq today, certain unfounded allegations against the Islamic Republic of Iran by the representative of the United States. UN استمع مجلس الأمن، في الجلسة التي عقدها اليوم بشأن العراق، لبعض الادعاءات الباطلة الصادرة عن ممثل الولايات المتحدة ضد جمهورية إيران الإسلامية.
    In this respect, the Governing Council, at its meeting on 10 March 2005, took a final decision concerning the payment of interest on awards of compensation. UN وفي هذا الصدد، اتخذ مجلس الإدارة في الجلسة التي عقدها في 10 آذار/مارس 2005 مقررا نهائيا بشأن مسألة دفع فوائد على مبالغ التعويضات.
    The author's transfer however did not materialize and after the Parole Board hearing on 23 June 2006, the Parole Board again recommended that he be transferred to Auckland Prison as soon as possible in order to develop a release plan. UN بيد أن نقل صاحب البلاغ لم يحدُث وبعد الجلسة التي عقدها المجلس في 23 حزيران/يونيه 2006، أوصى مرة أخرى بنقله إلى سجن أوكلاند في أقرب وقت ممكن لوضع خطة للإفراج.
    At the beginning of the meeting, the President informed members of the Council about the meeting held on 24 January with the troop-contributing countries. UN وفي بداية الجلسة ، قدم الرئيس إلى أعضاء المجلس معلومات عن الجلسة التي عقدها في 24 كانون الثاني/يناير مع البلدان المساهمة بقوات.
    3. Coverage and live web cast of Security Council meeting at head-of-state/head-of-government level, including posting texts of all statements UN 3 - تغطية وبث إذاعي لوقائع الجلسة التي عقدها مجلس الأمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، مع نشر نصوص جميع البيانات
    In this respect, the Governing council at its meeting on 10 March 2005 took a final decision concerning the payment of interest on awards of compensation. UN وفي هذا الصدد، اتخذ مجلس الإدارة في الجلسة التي عقدها في 10 آذار/مارس 2005 مقررا نهائيا بشأن مسألة دفع فوائد على مبالغ التعويضات.
    At its meeting today, the North Atlantic Council discussed the rapidly worsening humanitarian situation resulting from the continuing violence and expulsion of civilians from Kosovo by forces of the Federal Republic of Yugoslavia. UN في الجلسة التي عقدها مجلس شمال اﻷطلسي اليوم، ناقش المجلس التدهور السريع للحالة اﻹنسانية الناتج عن استمرار قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ممارسة العنف وطرد المدنيين من كوسوفو.
    In this respect, the Governing Council, at its meeting on 10 March 2005, took a final decision concerning the payment of interest on awards of compensation. UN وفي هذا الصدد، اتخذ مجلس الإدارة في الجلسة التي عقدها في 10 آذار/مارس 2005 مقررا نهائيا بشأن مسألة دفع فوائد على مبالغ التعويضات.
    The Working Group unanimously adopted the report at its meeting on 28 October 2010. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير بالإجماع في الجلسة التي عقدها في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    We have seen the statement issued by the Security Council following its meeting on Friday, 18 June 1993, in which the Council discussed subjects to do with Iraq. UN اطلعنا على البيان الصادر من مجلس اﻷمن إثر الجلسة التي عقدها ظهر يوم الجمعة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وناقش فيها موضوعات ذات علاقة بالعراق.
    3. The matter of the assessment of the GM by the JIU was first addressed by the Bureau of the Conference of the Parties (COP) at its meeting on 2 November 2008. UN 3- تناول مكتب مؤتمر الأطراف أول مرة مسألة تقييم وحدة التفتيش المشتركة الآليةَ العالميةَ في الجلسة التي عقدها المكتب في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The Security Council heard, at its meeting on Iraq today, 26 February 2009, certain baseless allegations against the Islamic Republic of Iran made by the representative of the United States of America. UN استمع مجلس الأمن، في الجلسة التي عقدها بشأن العراق اليوم، 26 شباط/ فبراير 2009، لبعض الادعاءات الباطلة الصادرة عن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ضد جمهورية إيران الإسلامية.
    2. At its meeting on 18 December 2003, the Security Council expressed its strong hope that those responsible for the horrendous crimes committed against Kuwaiti and third-country nationals would be brought to justice. UN 2 - في الجلسة التي عقدها مجلس الأمن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003، أعرب عن أمله القوي في أن يمثل أمام العدالة المسؤولون عن تلك الجرائم الشنيعة المرتكبة في حق الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    The Working Group gave further consideration to the Comptroller's report at its meeting on 19 October 1994 (see sect. III below). UN وفي الجلسة التي عقدها الفريق العامل في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ أجرى مزيدا من النظر في تقرير المراقب المالي )انظر الفرع ثالثا أدناه(.
    At its meeting on 23 April 2008, the Council of Ministers, adopting the recommendations issued by the Committee against Torture at its thirty-ninth session, called upon the Minister of Justice, Legislation and Human Rights to: UN ففي الجلسة التي عقدها مجلس الوزراء في 23 نيسان/أبريل 2008، طلب المجلس، لدى اعتماده التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب في دورتها التاسعة والثلاثين، بإلحاح إلى وزير العدل والتشريع وحقوق الإنسان القيام بما يلي:
    As I advised the Council during its meeting on 16 December 2008, only 14 of the 50 countries approached have responded to my request for contributions to a multinational force. UN وحسبما ذكرت للمجلس في أثناء الجلسة التي عقدها في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008، لم يرد على الطلب الذي وجهته للحصول على تبرعات لإنشاء قوة متعددة الجنسيات سوى 14 بلدا من بين البلدان البالغ عددها 50 بلدا التي تم الاتصال بها.
    In this context, the President of the Azerbaijani Republic, Heydar Aliyev and the Milli Majlis (Parliament) of Azerbaijan, at its meeting on 14 March 1997 appealed to you concerning illegal transfers of military equipment from Russia to Armenia. UN وقد وجه إليكم في هذا السياق رئيس جمهورية أذربيجان حيدر علييف والمجلس الملي )البرلمان( لجمهورية أذربيجان في الجلسة التي عقدها في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧، نداء بشأن نقل العتاد الحربي من روسيا الى أرمينيا بصفة غير قانونية.
    The author's transfer however did not materialize and after the Parole Board hearing on 23 June 2006, the Parole Board again recommended that he be transferred to Auckland Prison as soon as possible in order to develop a release plan. UN بيد أن نقل صاحب البلاغ لم يحدُث وبعد الجلسة التي عقدها المجلس في 23 حزيران/يونيه 2006، أوصى مرة أخرى بنقله إلى سجن أوكلاند في أقرب وقت ممكن لوضع خطة للإفراج.
    The President informed members of the Council about the meeting held on 10 January with the troop-contributing countries. UN وقدم الرئيس إلى أعضاء المجلس معلومات عن الجلسة التي عقدها في 10 كانون الثاني/يناير مع البلدان المساهمة بقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus