"الجلسة العلنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • public meeting
        
    • the open meeting
        
    • public hearing
        
    • public sitting
        
    • public part of the meeting
        
    • the plenary
        
    • open meeting of
        
    A presidential statement was adopted after the public meeting on Kosovo. UN واعتمد بيان رئاسي عقب الجلسة العلنية التي عقدت بشأن كوسوفو.
    Non-members of the Council were encouraged to participate in the public meeting. UN وتم تشجيع الدول غير الأعضاء في المجلس على المشاركة في الجلسة العلنية.
    On 19 April after consultations the Council resumed the public meeting. UN وفي 19 نيسان/أبريل، وبعد إجراء مشاورات، استأنف المجلس الجلسة العلنية.
    This is the beginning of a series of discussions in the Council both informally and at the open meeting, and quite a lot of action can be expected over this, spaced out in time. UN وتلك بداية سلسلة من المناقشات داخل المجلس بطريقة غير رسمية وفي الجلسة العلنية أيضا، ولذلك فمن المتوقع أن تكون هناك أعمال كثيرة في هذا الشأن على فترات زمنية.
    I've been assigned by the National Transportation Safety Board to conduct this public hearing here today. Open Subtitles لقد تم تكليفي من قبل المجلس الوطني لسلامة النقل لتولي هذه الجلسة العلنية هنا اليوم.
    Judge Gao was sworn in as a member of the Tribunal at a public sitting that took place on 3 March 2008. UN وأدى القاضي غاو اليمين القانونية بصفته عضوا في المحكمة في الجلسة العلنية المعقودة في 3 آذار/مارس 2008.
    The public part of the meeting rose at 12.40 p.m. UN رفعت الجلسة العلنية الساعة 40/12
    :: The agreement was reached outside of the plenary meeting and the committees of the Inter-Congolese Dialogue; UN :: أبرم الاتفاق خارج نطاق الجلسة العلنية ولجان الحوار فيما بين الكونغوليين؛
    The public meeting was followed by consultations in which the Special Adviser to the Secretary-General on post-conflict planning, Ian Martin, participated. UN وأعقبت الجلسة العلنية مشاورات شارك فيها المستشار الخاص للأمين العام بشأن التخطيط لما بعد النزاعات إيان مارتن.
    4. Decisions of the Assembly and the Bureau taken at a private meeting shall be announced at the following public meeting. UN 4 - تعلن في الجلسة العلنية التالية، جميع قرارات الجمعية والمكتب المتخذة في جلسة سرية.
    3. Decisions of the Conference taken at a private meeting shall be announced at the following public meeting. UN 3- تعلن قرارات المؤتمر التي يتخذها في جلسة سرّية في الجلسة العلنية التالية لها.
    4. Decisions of the Assembly and the Bureau taken at a private meeting shall be announced at the following public meeting. UN 4 - تعلن في الجلسة العلنية التالية، جميع قرارات الجمعية والمكتب المتخذة في جلسة سرية.
    The public meeting of the Security Council on 22 October on cooperation between the United Nations system and Central Africa in the area of conflict prevention and the maintenance of peace and security is aimed inter alia at: UN إن الجلسة العلنية التي سيعقدها مجلس الأمن في 22 تشرين الأول/أكتوبر بشأن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في ميدان منع الصراعات وصون السلام والأمن تهدف في جملة أمور إلى ما يلي:
    At the public meeting on counter-terrorism, statements were delivered on behalf of nine regional or subregional organizations on their efforts to combat terrorism at the regional level. UN ففي الجلسة العلنية العالمية المعنية بمكافحة الإرهاب، أُدلي ببيانات باسم منظمات إقليمية ودون إقليمية بشأن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي.
    During the public meeting on the situation in Africa, the importance of closer collaboration and cooperation between the United Nations, the Security Council in particular, and the Organization of African Unity (OAU) was highlighted by several delegations. UN وخلال الجلسة العلنية المعنية بالحالة في أفريقيا أبرز العديد من الوفود أهمية التضافر والتعاون الوثيقين بين الأمم المتحدة وبصفة خاصة مجلس الأمن وبين منظمة الوحدة الأفريقية. مواضيع عامة
    The Council would also consider the establishment of an ad hoc working group to monitor the recommendations made during the public meeting on the situation in Africa and to enhance coordination with the Economic and Social Council. UN وسينظر المجلس في إنشاء فريق عامل مخصص لرصد التوصيات المقدمة أثناء الجلسة العلنية المتعلقة بالحالة في أفريقيا، ولتعزيز التنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Council resumed the public meeting on the Middle East on 9 April. UN واستأنف المجلس الجلسة العلنية بشأن الشرق الأوسط في 9 نيسان/أبريل.
    the open meeting was also intended to explain to experts in marine sciences who were involved in the preparation of submissions how the Commission considered that its Scientific and Technical Guidelines should be applied in practice. UN كما ترمي الجلسة العلنية إلى أن توضح للخبراء في العلوم البحرية، المشاركين في إعداد البيانات، رؤية اللجنة للطريقة التي ينبغي بها تطبيق مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية عمليا.
    This is the beginning of a series of discussions in the Council both informally and at the open meeting, and quite a lot of action can be expected over this, spaced out in time. UN وتلك بداية سلسلة من المناقشات داخل المجلس بطريقة غير رسمية وفي الجلسة العلنية أيضا، ولذلك فمن المتوقع أن تكون هناك أعمال كثيرة في هذا الشأن على فترات زمنية.
    Preparations were completed for the launch of the public hearing on Disability on 23 October. UN واستُكملت الأعمال التحضيرية لعقد الجلسة العلنية المعنية بالإعاقة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    The President of the Court paid tribute to his memory at a public sitting on 30 June 1995. UN وقد أبﱠنه رئيس المحكمة في الجلسة العلنية المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    The public part of the meeting rose at 4.30 p.m. UN رُفعت الجلسة العلنية الساعة ٠٣/٦١
    the open meeting of the Security Council would therefore afford the Foreign Ministers of the States members of the ECOWAS Committee on Sierra Leone, who are visiting United Nations Headquarters this week, the opportunity, in an open debate, to express the views of the countries of the subregion on the situation and to appeal to the international community for support. UN وعليه، فإن من شأن الجلسة العلنية أن تتيح الفرصة لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في اللجنة المعنية بسيراليون والتابعة للجماعة الاقتصادية، الذين يزورون مقر اﻷمم المتحدة هذا اﻷسبوع، ليعربوا، في مناقشة مفتوحة، عن آراء بلدان المنطقة دون اﻹقليمية بشأن الحالة، وليلتمسوا الدعم من المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus