"الجلسة المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the session on
        
    • the hearing on
        
    • the session concerning
        
    • opened the meeting on
        
    Representatives of ILA made presentations at various sessions of the Colloquium, in particular the session on space debris. UN وقدَّم ممثلون عن الرابطة عروضا إيضاحية في مختلف جلسات الندوة، وخصوصا الجلسة المتعلقة بالحطام الفضائي.
    The importance of managing the mediation processes during inherently unstable transition periods was referred to by many discussants at the session on Afghanistan. UN وأشار كثيرون من المشاركين في المناقشة في الجلسة المتعلقة بأفغانستان إلى أهمية إدارة عمليات الوساطة في فترات الانتقال التي تكون بطبيعتها غير مستقرة.
    61. the session on waste at the regional implementation meeting opened with a presentation by the representative of Cuba. UN 61 - وافتُتحت الجلسة المتعلقة بالنفايات في اجتماع التنفيذ الإقليمي بعرض قدمه ممثل كوبا.
    This creditor did not appear at the hearing on the recognition. The debtor then sought an order to injunct the law suit pending in the state court. UN ولم يحضر هذا الدائن الجلسة المتعلقة بالاعتراف ومن ثم طلبت المدينة إصدار أمر زجري بشأن الدعوى القضائية المعروضة في محكمة الولاية.
    The United Nations Controller participated in the session concerning the revisions being made to the Secretary-General's Bulletin and the progress being made in devising an umbrella letter of understanding. UN وشارك المراقب المالي للأمم المتحدة في الجلسة المتعلقة بالتنقيحات الجاري إدخالها على نشرة الأمين العام، وبالتقدم المحرز في إعداد رسالة تفاهم إطارية.
    Mr. Elmer Holt, EGTT member and Chair of CTI, introduced the session on workshop expectations. UN 20- وقدم عضو فريق الخبراء ورئيس مبادرة تكنولوجيا المناخ السيد إلمير هولت الجلسة المتعلقة بتطلعات حلقة العمل.
    As an introduction to the session on exchange of experiences and good practices in preparing national communications, an overview of managing the national communication process was presented to the participants. UN 25- استُهلت الجلسة المتعلقة بتبادل الخبرات والممارسات الجيدة في مجال إعداد البلاغات الوطنية بعرض عام أُلقي على المشاركين عن إدارة عملية البلاغات الوطنية.
    19. Robert Archer, Executive Director of the International Council on Human Rights Policy, introduced the session on the usefulness of applying human rights principles and practice to strengthen, improve and reinforce anti-corruption policies. UN 19- افتتح روبرت أرتشر، المدير التنفيذي للمجلس الدولي لسياسة حقوق الإنسان، الجلسة المتعلقة بجدوى تطبيق مبادئ حقوق الإنسان وممارساتها لتعزيز سياسات مكافحة الفساد وتحسينها وتوطيدها.
    the session on administrative efficiency will present the state of the art in terms of transparency, simplification and automation of business-related administrative procedures, and encourage the sharing of good practices and policies among UNCTAD's member States. UN وسيُعرض في الجلسة المتعلقة بالكفاءة الإدارية أحدث التطورات من حيث شفافية الإجراءات الإدارية ذات الصلة بالأعمال التجارية وتبسيط هذه الإجراءات وأتمتتها، وسيُشجَّع تقاسم الممارسات والسياسات الجيدة في ما بين الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    14. The Board was also briefed on the outcome of the session on human rights advisers in the framework of OHCHR annual consultations. UN 14- كما استمع مجلس الأمناء إلى إحاطة بشأن نتائج الجلسة المتعلقة بمستشاري حقوق الإنسان في إطار المشاورات السنوية للمفوضية.
    the session on this topic focused on different methods of enterprise internationalization and their impact on enterprise competitiveness. UN 38- ركزت الجلسة المتعلقة بهذا الموضوع على الأساليب المختلفة لتمويل المشاريع وتأثير هذه الأساليب على القدرة التنافسية للمشاريع.
    13. During the session on `Humanitarian impact of MOTAPM use', presentations were made on the Cambodia and Iraq case studies by those two respective delegations. UN 13- وخلال الجلسة المتعلقة بالأثر الناجم عن استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، قدم وفدا كمبوديا والعراق عرضاً للحالة في كل من البلدين.
    The participant from Austria noted that the Nairobi work programme focal areas are linked to different stages of the adaptation process discussed in the session on stocktaking (see paragraph 19 above). UN 31- أشار المشارك من النمسا إلى أن مجالات تركيز برنامج عمل نيروبي مرتبطة بالمراحل المختلفة لعملية التكيف المناقشة في الجلسة المتعلقة بتقييم الأنشطة (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    31. She had also taken part in the ECE Regional Preparatory Meeting on the 10-year Review of the Beijing Platform for Action, in Geneva, chairing the session on an Institutional Mechanism to Promote Gender Equality. UN 31- وقالت إنها شاركت أيضا في الاجتماع التحضيري الإقليمي للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن استعراض السنوات العشر لمنهاج عمل بيجين، الذي انعقد في جنيف، فترأست الجلسة المتعلقة بإنشاء آلية مؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    4. the session on priority setting commenced with a presentation by Ms. Vera Bohle and Ms. Asa Gilbert from the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) on `Quality management for priority setting in ERW Clearance Programmes' . UN 4- بدأت الجلسة المتعلقة بتحديد الأولويات بعرض من السيدة فيرا بوهل والسيدة أزا جيلبيرت من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بعنوان `إدارة النوعية لتحديد الأولويات في برامج إزالة الألغام من مخلفات الحرب`.
    11. For the session on confidence-building measures, the Personal Envoy sought and obtained the active participation of the delegations of the neighbouring States, Algeria and Mauritania, in the discussions for the first time, thus deepening their contribution to the overall negotiating process. UN 11 - وفيما يخص الجلسة المتعلقة بتدابير بناء الثقة، التمس المبعوث الشخصي المشاركة الفعالة من جانب وفدين من الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، في المناقشات لأول مرة، وحصل على تلك المشاركة بالفعل، مما زاد من مساهماتهما في عملية التفاوض عموما.
    19. At the session on innovative negotiating approaches and specific subjects for discussion to be examined in detail at future meetings, the parties engaged in extensive exchanges on the various proposals put forward in the course of previous rounds. UN 19 - وفي الجلسة المتعلقة بالنُهج المبتكرة للتفاوض والمواضيع المحددة للمناقشة التي يتعين بحثها بالتفصيل في الاجتماعات المقبلة، تبادل الطرفان بصورة مستفيضة الآراء بشأن مختلف الاقتراحات المطروحة في سياق الجولات السابقة.
    The author further complains of excessive delay in the proceedings, that she was not allowed to be present at the hearing on her application to the High Court for leave to appeal, and that she was not afforded legal assistance for her application to the High Court for special leave to appeal. UN كما تشتكي صاحبة البلاغ من التأخير الزائد فيما يخص إجراءات الدعوى، ومن أنه لم يسمح لها بحضور الجلسة المتعلقة بطلبها إلى المحكمة العالية بشأن الإذن بالاستئناف، وأنه لم تقدم لها المساعدة القانونية فيما يتعلق بطلبها من المحكمة العالية الحصول على إذن خاص للاستئناف.
    the hearing on the merits scheduled for 12 March 1998 could not be held, since the Prosecutor had issued a joint indictment involving Mr. Bagosora and announced that the case would be dealt with on the basis of that joinder. UN ولم تعقد الجلسة المتعلقة بالقضية التي كان من المقرر عقدها في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨، نظرا ﻷن المدعي العام قدم عريضة اتهام أخرى تورط السيد باغوسورا وأعلن أن القضية ستستمر في إطار ضم الاتهامين.
    A person surrendered to the Court may submit a plea based on a violation of article 101, paragraph 1, at the latest during the hearing on the confirmation of the charges, in accordance with the provisions of rule 5.19 (b) (ii) and (c). UN ``يجوز لشخص قدم إلى المحكمة أن يقدم دفعا يستند إلى خرق الفقرة 1 من المادة 101، وذلك على أقصى حد خلال الجلسة المتعلقة بتأكيد التهم، بالشروط الواردة في القاعدة 5-19 (ب) `2 ' و (ج).
    Following instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith a working document prepared by Mexico regarding the situation in Haiti, with the kind request to circulate it as a document of the Security Council during the session concerning Haiti scheduled for Monday, 18 January 2010. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه وثيقة عمل أعدتها المكسيك بشأن الحالة في هايتي، راجيا تعميمها باعتبارها من وثائق المجلس خلال الجلسة المتعلقة بهايتي المقرر عقدها يوم الاثنين، 18 كانون الثاني/يناير 2010.
    8. The ex officio Vice-President of the Summit opened the meeting on biodiversity and ecosystem management. UN 8 - افتتحـت نائبة رئيس المؤتمر بحكم المنصب، الجلسة المتعلقة بالتنوع البيولوجي وإدارة النظام الإيكولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus