Finally, she expressed the hope that at the next meeting, all Member States would have new bank accounts. | UN | وختاما، أعربت عن أملها في أن تكون لكافة الدول الأعضاء حسابات مصرفية جديدة في الجلسة المقبلة. |
However, in view of the lateness of the hour, we shall hear the remaining speakers at the next meeting. | UN | غير أنه ونظرا لتأخر الوقت، سنستمع إلى باقي المتكلمين في الجلسة المقبلة. |
The issue could be taken up at the next meeting with States parties to the Covenant. | UN | ويمكن معالجة هذا الموضوع في الجلسة المقبلة مع الدول الأطراف في العهد. |
He thanked the delegation for its replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at the following meeting. | UN | وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة. |
The Committee decided to revert to the consideration of a proposal made by the Chairman, together with the proposed amendments, to its next meeting. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الاقتراح الذي قدمه الرئيس، وفي التعديلات المقترحة، إلى الجلسة المقبلة. |
The election of a Vice-Chairman-cum-Rapporteur was postponed until the next meeting. | UN | وأرجئ انتخاب نائب للرئيس يضطلع أيضا بمهام المقرر حتى الجلسة المقبلة. |
Consideration of the item was postponed until the next meeting. | UN | وأرجئ النظر في البند حتى الجلسة المقبلة. |
The Chairman stated that a decision on the above questions would be taken at the next meeting. | UN | وقال الرئيس انه سيتم اتخاذ قرار بشأن المسائل الواردة أعلاه في الجلسة المقبلة. |
The Committee thus concluded its general discussion of Part VII, section 26, pending a statement by the representative of Cuba at the next meeting. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة بشأن الجزء السابع، الباب ٢٦ إلى أن يدلي ممثل كوبا ببيانه في الجلسة المقبلة. |
Action on this item was postponed to the next meeting of the Committee. | UN | أرجئ اتخاذ إجراء بشأن هذا البند إلى الجلسة المقبلة للجنة. |
Please bring this request to the attention of the members of the Commission at the next meeting of the Organizational Committee. | UN | يرجى توجيه اهتمام أعضاء اللجنة لهذا الطلب في الجلسة المقبلة للجنة التنظيمية. |
I therefore propose that we first discuss them both during the next meeting of the General Committee, on Thursday afternoon, and then come back to the General Assembly. | UN | لذلك أقترح أن نناقش المسألتين خلال الجلسة المقبلة لمكتب الجمعية وذلك بعد ظهر يوم الخميس ومن ثم نأتي إلى الجمعية العامة. |
The President suspended discussions on item 3 until the next meeting. | UN | وعلَّق الرئيس المناقشات بشأن البند 3 إلى الجلسة المقبلة. |
The Chairman of the Committee stated that the Controller would respond to the question raised by the representative of Singapore at the next meeting of the Committee. | UN | وذكر رئيس اللجنة أن المراقب المالي سيجيب على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة في الجلسة المقبلة للجنة. |
He proposed that the subject be included as a separate item on the agenda of the next meeting of the Committee in order to review and assess the implementation of the Parking Programme. | UN | واقترح أن يدرج الموضوع كبند مستقل في جدول أعمال الجلسة المقبلة للجنة لاستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج. |
She further insisted that the Programme Planning and Budget Division should make a commitment to present a detailed statement at the next meeting of the Committee. | UN | وأصرت من جديد على ضرورة تعهد شعبة تخطيط البرامج والميزانية بتقديم بيان مفصل في الجلسة المقبلة للجنة. |
He hoped that the Secretariat would provide the necessary replies at the following meeting. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة الردود المطلوبة في الجلسة المقبلة. |
On the proposal of the Vice-Chair, the Committee agreed to reschedule action on the draft resolutions to its next meeting. | UN | وبناء على اقتراح من نائب الرئيس، اتفقت اللجنة على إرجاء البت في مشروعي القرارين إلى الجلسة المقبلة. |
I should mention that we will have the opportunity to discuss this topic once again at the next session. | UN | وينبغي لي أن أذكر أنه ستكون لدينا فرصة لمناقشة هذا الموضوع مجدداً في الجلسة المقبلة. |
Secondly, at the upcoming meeting of the Working Group on Lessons Learned, Japan, as Chair, intends to highlight the issue of coordination in effective resource mobilization for peacebuilding priorities. | UN | ثانيا، في الجلسة المقبلة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، تعتزم اليابان، بوصفها الرئيس، تسليط الضوء على مسألة التنسيق في مجال تعبئة الموارد لأولويات بناء السلام بشكل فعال. |
He is on trial for attempted robbery and faces at least three further more months in detention till before the next hearing. | UN | وتجري محاكمته بتهمة محاولة السرقة وقد يظل في السجن لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر إضافية قبل انعقاد الجلسة المقبلة. |