"الجماعات أو الكيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • groups or entities
        
    • groups and entities
        
    Practical measures have been taken to prevent in Iraq the illegal activities of persons, groups or entities that organize, instigate or encourage the perpetration of acts against the security and safety of diplomatic missions. UN وتم اتخاذ تدابير عملية لمنع الأنشطة غير المشروعة داخل العراق، للأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تقوم بتنظيم أعمال ضد أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية أو التحريض أو التشجيع على ارتكابها.
    Article 3, paragraph 2, of the Ordinance prohibits the provision of funds to the natural and legal persons and the groups or entities listed in annex 2 or the making available of funds to them, whether directly or indirectly. UN يحظر بموجب الفقرة 2 من المادة 2 من المرسوم، توفير أموال للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، أو الجماعات أو الكيانات الواردة في المرفق 2 أو وضعها بشكل مباشر أو غير مباشر تحت تصرفهم.
    23. The working group agreed that prevention of the supply of arms to individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities is an essential measure in the fight against terrorism. UN 23 - وافق الفريق العامل على أن منع توريد الأسلحة إلى الأفراد أو الجماعات أو الكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها يعد من التدابير الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    Individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities must not have unfettered resort to recruitment and training of individuals for their nefarious activity. UN ويجب ألا تتاح للأفراد أو الجماعات أو الكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها فرصة اللجوء بلا قيود إلى تجنيد وتدريب أفراد للاضطلاع بأنشطتها الأثيمة.
    Until today no financial assets or economic resources of the individuals, groups and entities referred to in the list created pursuant to resolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) and 1455 (2003) have been found in Moldova. UN لم يُعثر في مولدوفا حتى اليوم على أية أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المشار إليها في القائمة الموضوعة عملا بالقرارات 1276 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، و 1455 (2003).
    Pursuant to the consolidated list of the United Nations, domestic and offshore financial and banking institutions have been directed to freeze any funds, financial assets or other economic resources belonging to Osama bin Laden, members of the Al-Qa'idah organization, the Taliban and other individuals, groups or entities associated with them. UN وعملا بلائحة الأمم المتحدة الموحدة، وُجّهت تعليمات إلى المؤسسات المالية والمصرفية، الوطنية والخارجية، بتجميد أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى تعود إلى أسامة بن لادن وأفراد منظمة القاعدة، وطالبان، والأشخاص أو الجماعات أو الكيانات المرتبطة بهم.
    The reference [...] does not amount to an indictment of the `groups or entities' and still less to the establishment of their guilt. " UN ولا يرقى الإسناد [...] إلى مرتبة اتهام ' الجماعات أو الكيانات`، كما أنه أقل من أن يؤكد إدانتها " .
    (c) Measures to impose effective sanctions on persons, groups or entities which use violence, threats or intimidation against migrant workers or members of their families in an irregular situation. UN (ج) تدابير لفرض جزاءات فعالة على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات الذين يستخدمون العنف أو التهديد أو التخويف ضد العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي.
    (b) To detect and put a stop to the illegal or clandestine movement of migrant workers and their family members and to impose effective sanctions on individuals, groups or entities that organize or direct such movements or provide assistance to that end; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضاء عليها وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    (c) To impose effective sanctions on individuals, groups or entities that use violence, threats or intimidation against any migrant workers or their family members; UN (ج) فرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تستخدم العنف أو التهديد أو التخويف ضد جميع العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم؛
    (b) To detect and put a stop to the illegal or clandestine movement of migrant workers and their family members and to impose effective sanctions on individuals, groups or entities that organize or direct such movements or provide assistance to that end; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضـاء عليهـا وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    (c) To impose effective sanctions on individuals, groups or entities that use violence, threats or intimidation against any migrant workers or their family members; UN (ج) فرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تستخدم العنـف أو التهديد أو التخويف ضد جميع العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم؛
    (b) To detect and put a stop to the illegal or clandestine movement of migrant workers and their family members and to impose effective sanctions on individuals, groups or entities that organize or direct such movements or provide assistance to that end; UN (ب) كشف التنقلات غير المشروعة أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم والقضـاء عليهـا وفرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تنظم أو تدير هذه التنقلات أو تقدم المساعدة لهذا الغرض؛
    (c) To impose effective sanctions on individuals, groups or entities that use violence, threats or intimidation against any migrant workers or their family members; UN (ج) فرض عقوبات فعلية على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تستخدم العنـف أو التهديد أو التخويف ضد جميع العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم؛
    1. The information available to the Government leads it to conclude that in Mali there are no funds or other financial assets or economic resources belonging to the individuals, groups or entities referred to in resolution 1390 (2002), or funds derived from property owned or controlled, directly or indirectly, by them. UN 1 - تتيح المعلومات الموجودة لدى الحكومة استنتاج أنه لا توجد في مالي أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المذكورة في القرار 1390 (2002)، وكذلك لا توجد أموال مستمدة من الممتلكات التي يحوزونها أو يتحكمون فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    The fact that the Court decided to restrict its opinion to whether the declaration of independence, as such, is prohibited by international law, without assessing the underlying claim to external selfdetermination, may be misinterpreted as legitimizing such declarations under international law, by all kinds of separatist groups or entities that have either made or are planning to make declarations of independence. UN وكون المحكمة قد قررت أن تقصر فتواها على ما إذا كان إعلان الاستقلال، في حد ذاته، محظورا في القانون الدولي، دون تقييم ما يكمن خلفه من مطالبة بحق تقرير المصير على الصعيد الخارجي، يمكن أن يُساء تفسيره بوصفه يضفي الشرعية بموجب القانون الدولي على مثل هذه الإعلانات من جانب جميع أنواع الجماعات أو الكيانات الانفصالية التي أصدرت إعلانات استقلال أو تخطط لإصدارها.
    These would include the practical measures that could be pursued against individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities, other than those designated by the Al-Qaida/Taliban Sanctions Committee; the question of the victims and the possible establishment of a compensation fund for them; and the scope of application of the measures recommended by the working group. UN وستشمل هذه المواضيع التدابير العملية التي يمكن تطبيقها على الأفراد أو الجماعات أو الكيانات الضالعة في الأنشطة الإرهابية، أو المرتبطة بها، عدا التدابير التي وضعتها لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، والمسألة المتعلقة بالضحايا وإمكانية إنشاء صندوق لتعويضهم؛ ونطاق تطبيق التدابير التي يوصي بها الفريق العامل.
    (b) Measures to detect and eradicate illegal or clandestine movements of migrant workers and members of their families and to impose effective sanctions on persons, groups or entities which organize, operate or assist in organizing or operating such movements; UN (ب) تدابير للكشف عن التنقلات غير القانونية أو السرية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم للقضاء عليها، وفرض جزاءات فعالة على الأشخاص أو الجماعات أو الكيانات الذين ينظمون أو يديرون مثل هذه التنقلات أو يساعدون في تنظيمها أو إدارتها؛
    (b) In accordance with the relevant listing criteria, additions to the 1988 List should be of individuals, groups or entities with objectives solely related to Afghanistan, whereas additions to the Al-Qaida Sanctions List should be of individuals, groups and entities with a broader agenda, even should it include Afghanistan; UN (ب) وفقا لمعايير الإدراج المناسبة، ينبغي أن تُضاف إلى القائمة الموضوعة بموجب القرار أسماء الأفراد أو الجماعات أو الكيانات ممن لهم أهداف مرتبطة بأفغانستان فقط، بينما ينبغي أن تشمل الإضافات إلى قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة الأفراد والجماعات والكيانات ممن لهم برنامج أوسع، حتى وإن شمل أفغانستان؛
    15. In its resolution 1566 (2004) of 8 October 2004, the Security Council decided to establish a working group to consider and submit recommendations to the Council on practical measures to be imposed upon individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist activities, other than those designated by the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee. UN 15 - في القرار 1566 (2004) المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الصادر عن مجلس الأمن، قرر المجلس أن ينشئ فريق عمل للنظر في وضع توصيات وتقديمها إلى المجلس فيما يتعلق بالتدابير العملية التي ستفرض على الجماعات أو الكيانات أو الأفراد الضالعين في الأنشطة الإرهابية، أو المرتبطين بها، عدا التدابير التي وضعتها لجنة الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus