"الجماعات السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political groups
        
    • political groupings
        
    Fear remains that the fledgling police force could be manipulated by certain political groups, as has happened in the past. UN ولا تزال هناك مخاوف من إمكانية ممارسة بعض الجماعات السياسية الضغط على قوة الشرطة الناشئة، كما سبق أن حدث في الماضي.
    This leads to dialogue among the different political groups, the armed forces, trade unions, the private sector, religious authorities, ethnic groups and other sectors of civil society. UN وهذا يقود إلى إجراء حوار بين الجماعات السياسية المختلفة والقوات المسلحة، واتحادات العمال، والقطاع الخاص، والسلطات الدينية، والجماعات العرقية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    It is expected, however, to be under pressure to accommodate various interests of political groups not directly represented in the transitional Government. UN إلا أنها من المتوقع أن تكون تحت ضغط لاستيعاب مختلف مصالح الجماعات السياسية غير الممثلة تمثيلا مباشرا فيها.
    All political groups and social classes would be given an opportunity to express their opinions on issues important for the country's future. UN وسوف تُمنح جميع الجماعات السياسية والطبقات الاجتماعية فرصة للتعبير عن آرائها بشأن المسائل المهمة فيما يخص مستقبل البلد.
    Moreover, a successful peace agreement should not marginalize political groups relevant to a given issue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لاتفاق السلام الناجح ألا ينطوي على تهميش الجماعات السياسية في قضية معينة.
    It inquired about plans for disarming the remaining armed groups and for engaging in a dialogue with other political groups. UN واستفسرت عن خطط نزع سلاح ما تبقى من جماعات مسلحة وعن إجراء حوار مع الجماعات السياسية الأخرى.
    77. The United Nations received reports on the participation of children in armed clashes between opposing political groups in Lebanon. UN 77 - وتلقت الأمم المتحدة تقارير عن مشاركة أطفال في الاشتباكات المسلحة بين الجماعات السياسية المتعارضة في لبنان.
    It can prevent misunderstandings from escalating and from racist political groups from exploiting such stereotypes. UN ويمكن أن يحول هذا دون حالات عدم الفهم، ودون تصعيدها كما يحول دون استغلال الجماعات السياسية العنصرية لتلك الصور النمطية.
    Having lost the protection of their own countries, refugees should not be subjected to intimidation by political groups and others forms of coercion. UN وبعد أن يفقد اللاجئون حماية بلدانهم ينبغي ألا يتعرضوا لﻹهانة من الجماعات السياسية الى سائر أشكال الاضطهاد.
    At the same time, the Russian side again urgently proposes to all the political groups in Afghanistan that they abandon their irresponsible policy aimed at interfering in the internal affairs of Tajikistan. UN وفي الوقت نفسه، فإن الجانب الروسي يقترح مرة أخرى بإلحاح على جميع الجماعات السياسية في أفغانستان التخلي عن سياساتها غير المسؤولة التي ترمي الى التدخل في الشؤون الداخلية لطاجيكستان.
    64. As of January 2012, political groups have the following numbers of seats: UN 64- في كانون الثاني/يناير 2012، كانت الجماعات السياسية ممثلة بعدد المقاعد التالي:
    A number of political groups have arisen from the tribal-based Awakening movement. UN وانبثق عدد من الجماعات السياسية من حركة " الصحوة " ذات القاعدة العشائرية.
    Devising special laws and policies for confronting the ideologies and practices of political groups advocating racist platforms; UN (م) استحداث قوانين وسياسات خاصة لمواجهة عقائد وممارسات الجماعات السياسية التي تدعو إلى المناهج العنصرية؛
    28. There is a widespread use of explosive devices as weapons by extreme political groups, terrorists, criminals and disaffected individuals as well as parties to conflict situations. UN ٢٨ - ويشيع استخدام المواد المتفجرة كأسلحة من قبل الجماعات السياسية المتطرفة واﻹرهابيين والمجرمين والمتمردين فضلا عن استخدامها من جانب اﻷطراف في حالات الصراع.
    Acts of terrorism are not confined to “political” groups: they are also sometimes used as a tactic in support of criminal goals. UN واﻷعمال الارهابية لا تقتصر على الجماعات " السياسية " : ﻷنها تستخدم أحيانا كنوع من التكتيك الداعم ﻷهداف اجرامية.
    Although some political groups believe that the offer made by President dos Santos to pardon Mr. Savimbi gives a window of opportunity for peace talks, the UNITA leader is alleged to have rejected it as an attempt to deflect pressure for an all-inclusive dialogue. UN وبالرغم من أن بعض الجماعات السياسية تعتقد بأن العرض المقدم من الرئيس دوس سانتوس بالعفو عن السيد سافيمبي يتيح فرصة لإجراء محادثات للسلام، فقد زُعم أن زعيم يونيتا قد رفضهم في محاولة منه لممارسة الضغط من أجل إجراء حوار شامل.
    There is also a need to sustain the political agenda and parties of women over the long-term and reorganize model capability-building interventions for women's political groups. UN وثمة حاجة أيضا لإدامة الخطط والأحزاب السياسية للمرأة لفترة طويلة وإعادة تنظيم التدخلات النموذجية لبناء القدرة من أجل الجماعات السياسية النسائية.
    It commended the efforts made by the Chadian Government to maintain its contacts with political exiles and to hold a dialogue with the various political groups. UN وأثنت على الجهود التي بذلتها الحكومة التشادية لإقامة اتصالات مع المعارضين السياسيين المنفيين في الخارج وإجراء حوار مع مختلف الجماعات السياسية.
    Finally, in Kabul, Nangarhar and Khost, there is a sense of greater freedom of expression, with political groups and the media operating relatively unhampered. UN وأخيرا، في كابول وننغهار وخوست، هناك شعور بوجود قدر أكبر من حرية التعبير لدى الجماعات السياسية ووسائط الإعلام التي تعمل دون عائق نسبيا.
    Two years ago, on this date, Afghan political groups succeeded in establishing a political road map by signing an Agreement in Bonn, Germany. UN فقبل عامين، في هذا اليوم، نجحت الجماعات السياسية الأفغانية في وضع خارطة طريق سياسية من خلال التوقيع على اتفاق في بون، في ألمانيا.
    All political groupings enjoyed effective guarantees, regardless of their level of support for or opposition to the Government. UN وتمتعت جميع الجماعات السياسية بضمانات فعالة، بغض النظر عن مستوى تأييدها للحكومة أو معارضتها لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus