"الجماعات المستهدفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • target groups
        
    • targeted groups
        
    • target audiences
        
    • targeted communities
        
    • of target group
        
    • the targeted group
        
    The Vienna Plan of Action identifies priority target groups for protection. UN وتحدد خطة عمل فيينا الجماعات المستهدفة ذات اﻷولوية المراد حمايتها.
    All is done in close collaboration with the target groups and NGOs that have the topic on their agenda. UN ويتم إنتاجها كلها بالتعاون مع الجماعات المستهدفة والمنظمات غير الحكومية التي يكون الموضوع مدرجا في جداول أعمالها.
    However, the Committee is concerned that from the information received, the target groups for whom training programmes and material were developed remain unclear as well as how the dissemination of the Convention was carried out. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لأنه ما زال من غير الواضح من المعلومات الواردة ما هي الجماعات المستهدفة التي طُورت البرامج والمواد التدريبية من أجلها، ولا الكيفية التي نُشرت بها الاتفاقية.
    targeted groups included African policy makers, opinion makers in countries' industrial sectors, civil society, friends of Africa, the donor community, and the domestic and international media. UN وكان من بين الجماعات المستهدفة واضعو السياسات الأفريقيون وأصحاب الرأي في القطاعات الصناعية للبلدان، والمجتمع المدني، وأصدقاء أفريقيا، ومجتمع المانحين، ووسائط الإعلام المحلية والدولية.
    However, the Committee is concerned that from the information received, the target groups for whom training programmes and material were developed remain unclear as well as how the dissemination of the Convention was carried out. UN غير أن اللجنة يساورها القلق لأنه ما زال من غير الواضح من المعلومات الواردة ما هي الجماعات المستهدفة التي طُورت البرامج والمواد التدريبية من أجلها، ولا الكيفية التي نُشرت بها الاتفاقية.
    The target groups for the assistance, as outlined in the new Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, are all potentially trafficked individuals in Denmark. UN من المحتمل أن تكون جميع الجماعات المستهدفة بالمساعدة، على النحو المجمل في خطة العمل الجديدة لمكافحة الاتجار بالبشر، أفرادا متَّجرا بهم في الدانمرك.
    It addressed both physical and psychological violence, and target groups included schoolchildren, women, health professionals, members of the police and the judiciary, social workers and psychotherapists. UN وهي تتناول العنف الجسدي والنفسي على السواء وتشمل الجماعات المستهدفة أطفال المدارس والنساء والموظفين الطبيين وأفراد الشرطة والهيئة القضائية والأخصائيين الاجتماعيين والمعالجين النفسيين.
    Moreover, it emphasizes group remedies as the best way to improve the situation of target groups. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يركز على سبل الانتصاف الجماعية باعتبارها أفضل وسيلة لتحسين وضع الجماعات المستهدفة.
    The brochure, the diskette and the video are now available free of charge to all target groups, and will be tested for their effectiveness. UN إن الكراس والديسكيت وشريط الفيديو متاحة حاليا مجانا لجميع الجماعات المستهدفة. وتشكل موضوعا للتحقق عن فعالياتها.
    They further recommended the use of surveys to identify the needs of target groups and to evaluate the impact of these measures, programmes and agencies. UN كما أوصوا باستخدام الدراسات الاستقصائية لتعيين احتياجات الجماعات المستهدفة ولتقييم أثر هذه التدابير والبرامج والوكالات.
    Develop practical tools to increase awareness, among target groups, of the benefits of tourism for national development: UN تطوير أدوات عملية لزيادة وعي الجماعات المستهدفة بمنافع السياحة في التنمية الوطنية:
    A further aspect of this conscience-raising on violent behaviour against women takes the form of media interviews with target groups. UN والجانب اﻵخر لهذا الوعي الجديد بالسلوك العنيف إزاء المرأة، يتخذ شكل محادثات لوسائط الاعلام مع الجماعات المستهدفة.
    The aim now is to help the target groups to integrate into mainstream education or to prepare them for employment. UN وأصبح الهدف المنشود الآن هو إدماج الجماعات المستهدفة في النظام التربوي العادي أو إعدادها لخوض حياة العمل.
    The programme is divided into three sections intended for supporting and promoting the well-being of the target groups. UN ويشتمل البرنامج على ثلاثة فروع تهدف إلى دعم وتعزيز رفاه الجماعات المستهدفة.
    One of the key target groups for this campaign is women. UN وكانت المرأة من أهم الجماعات المستهدفة من هذه الحملة.
    The target groups are chosen according to the epidemiological situation. UN ويجري اختيار الجماعات المستهدفة وفقا لحالة انتشار المرض.
    Moreover, it emphasizes group remedies as the best way to improve the situation of target groups. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يركز على سبل الانتصاف الجماعية باعتبارها أفضل وسيلة لتحسين وضع الجماعات المستهدفة.
    promoting sustained measures to ensure that all members of targeted groups are aware of the remedies available and how to make use of them; UN :: تعزيز التدابير الدائمة لضمان إدراك جميع أفراد الجماعات المستهدفة لسبل الانتصاف المتاحة وطرق الاستفادة منها؛
    This stigmatization may, in turn, result in a feeling of alienation among the targeted groups. UN وقد يسبب هذا الوصم بدوره شعوراً بالاغتراب في نفوس الجماعات المستهدفة.
    The target audiences are the general public (both in cities and in rural areas), police forces, NGOs, indigenous communities and other actors. UN أما الجماعات المستهدفة فهي الجمهور عامة (سواء في المدن أو في المناطق الريفية) وقوى الشرطة والمنظمات غير الحكومية ومجتمعات السكان الأصليين وجهات فاعلة أخرى.
    Individuals living in targeted communities are being deprived of a number of rights that are recognized in the international and regional human rights instruments to which Djibouti is a party. UN فقد حُرم أفراد يعيشون في الجماعات المستهدفة من عدد من الحقوق المعترف بها في صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية التي أصبحت جيبوتي طرفاً فيها.
    The disarmament and demobilization of militia members did not take place owing to delays in the integration of other armed groups into the Sudan People's Liberation Army and the Sudan Armed Forces, and delays in the submission of target group numbers by the Sudan Armed Forces and Sudan People's Liberation Army to the Northern and Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions UN لم ينزع سلاح أفراد الميليشيات ولم يسرحوا نظرا لحدوث تأخير متكرر في إدماج الجماعات المسلحة الأخرى في الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية وتأخير متكرر في تقديم القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لأرقام عن الجماعات المستهدفة إلى لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه
    However, a delegation remarked that the country noted lacked an analysis of achievements and constraints to improving the situation of the targeted group. UN إلا أن أحد الوفود أبدى ملاحظة مفادها أن المذكرات القطرية تفتقر إلى تحليل للإنجازات والمعوقات التي تعرقل تحسين حالة الجماعات المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus