"الجماعات المسلحة المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • organized armed groups
        
    The Justice and Peace Act provided for the reintegration into society of members of organized armed groups, while the Victims and Land Restitution Act ensured assistance and full restitution for the victims of internal armed conflict. UN وأشار إلى أن قانون العدالة والسلام ينص على إدماج أفراد الجماعات المسلحة المنظمة في المجتمع، في حين أن قانون الضحايا وإعادة الأراضي يكفل تقديم المساعدة ورد الحقوق كاملة لضحايا النزاع المسلح الداخلي.
    His delegation also supported the inclusion of organized armed groups in the topic, based on the definition adopted in the Commission's previous work on the effects of armed conflict on treaties. UN وقال إن وفد بلده يؤيد أيضا إدراج الجماعات المسلحة المنظمة في هذا الموضوع، استنادا إلى التعريف الذي اعتمدته اللجنة في عملها السابق المتعلق بآثار النـزاعات المسلحة على المعاهدات.
    The Panel has investigated 10 case studies of significant engagements between organized armed groups involving acts that constitute violations of international humanitarian and human rights law. UN وأجرى الفريق تحقيقا في 10 دراسات إفرادية لحالات الاشتباك الجسيمة بين الجماعات المسلحة المنظمة والتي وقعت فيها أعمال تمثل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The article defines noninternational armed conflict as a protracted armed conflict on a State's territory between State forces and organized armed groups, or between organized armed groups. UN وتعرِّف المادة النزاع المسلح غير الدولي بأنه نزاع مسلح متطاول الأمد على إقليم دولة من الدول بين قوات الدولة وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين الجماعات المسلحة المنظمة.
    Condemning with gravest concern the recruitment, training and use of children in armed conflicts by dissident armed forces or other organized armed groups, UN وإذ تدين مع بالغ القلق تجنيد القوات المسلحة المنشقة أو سائر الجماعات المسلحة المنظمة للأطفال وتدريبهم واستخدامهم في المنازعات المسلحة،
    In draft article 2, however, the expression " organized armed groups " was too broad and might include even armed criminal groups. UN إلا أن تعبير " الجماعات المسلحة المنظمة " ، في مشروع المادة 2، تعبير فضفاض وقد يشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة.
    Does it also include non-state organized armed groups? While Additional Protocol II distinguishes between the armed forces of a state, dissident armed forces and other organized armed groups, Common Article 3 of the Geneva Conventions does not contain any such differentiation. UN فهل يشمل أيضا الجماعات المسلحة المنظمة من غير الدول؟ ففي حين يميز البروتوكول الإضافي الثاني بين القوات المسلحة التابعة للدولة والقوات المسلحة المنشقة وغيرها من الجماعات المسلحة المنظمة، فإنه لا يرِد بالمادة المشتركة 3 من اتفاقيات جنيف أي تمييز من هذا النوع.
    Section D of article 5 quater was preceded by a reference to armed conflict between armed forces and dissident armed forces or other organized armed groups. UN وقال ان الفرع دال في المادة ٥ رابعا سبقته اشارة الى النزاع المسلح بين القوات المسلحة والقوات المسلحة المنشقة وغيرها من الجماعات المسلحة المنظمة .
    That reference needed also to cover conflicts in which only organized armed groups were engaged, regardless of whether they exercised control over territory. UN وهذه الاشارة تحتاج أيضا الى أن تشمل المنازعات التي تشترك فيها الجماعات المسلحة المنظمة فقط ، بغض النظر عما اذا كانت تمارس السيطرة على الاقليم .
    Any prohibition or restriction of their use is likely to be difficult to comply with and hard to verify, also because anti-personnel land-mines are frequently used in internal conflicts by dissident armed forces or other organized armed groups. UN وأي حظر أو تقييد لاستعمالها قد يستعصي الامتثال له ويصعب التحقق منه، وسبب ذلك أيضا أن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تستعمل في أحيان كثيرة في المنازعات الداخلية وتستعملها القوى المسلحة المنشقة أو الجماعات المسلحة المنظمة اﻷخرى.
    The plan includes the establishment of a disaggregated database, the adoption of an inter-institutional model of special investigation and attention to victims that simplifies proceedings to avoid re-victimization, and the creation of a subunit for the registration, assistance and orientation of victims of organized armed groups, which fall outside the scope of the Peace and Justice Law. UN وتشمل الخطة وضع قاعدة بيانات مصنفة، واعتماد نموذج مشترك بين المؤسسات للتحقيق وإيلاء اهتمام خاص للضحايا يبسط الإجراءات لتجنب تكرار الإيذاء، وإنشاء وحدة فرعية لتسجيل ضحايا الجماعات المسلحة المنظمة ومساعدتهم وتوجيههم، وهذه إجراءات تقع خارج نطاق قانون السلام والعدالة.
    134. Although not a State party to the Geneva Conventions, organized armed groups must nevertheless abide by the principles of international humanitarian law. UN 134- على الرغم من أن الجماعات المسلحة المنظمة ليست دولة طرفاً في اتفاقيات جنيف، فإنها مع ذلك يجب أن تحترم مبادئ القانون الإنساني الدولي().
    (c) Various organized armed groups UN (ج) الجماعات المسلحة المنظمة المختلفة
    68. In its Interpretive Guidance on Direct Participation in Hostilities, ICRC has taken the view that civilians protected from direct attack in a non-international armed conflict are all those who are neither members of a State's armed forces nor members of organized armed groups. UN 68 -ورأت لجنة الصليب الأحمر الدولية في دليلها التفسيري المتعلق بالمشاركة المباشرة في العمليات العدائية، أن المدنيين الذين يتمتعون بالحماية من الهجمات المباشرة في النـزاعات المسلحة غير الدولية، هم جميع الأشخاص من غير أفراد القوات المسلحة التابعة للدول ولا أعضاء في الجماعات المسلحة المنظمة.
    " [The provisions of articles 1 and 2 of this Protocol shall apply equally to dissident armed forces or other organized armed groups [which, under responsible command, exercise such control over a territory as to enable them to carry out sustained and concerted military actions].] " UN " ]تطبق أحكام المادتين ١ و٢ من هذا البروتوكول بالتساوي على القوات المسلحة المنشقة أو غيرها من الجماعات المسلحة المنظمة ]التي تمارس، في ظل قيادة مسؤولة، سيطرة على اقليم تمكﱢنها من تنفيذ أعمال عسكرية ثابتة ومدبﱠرة[.[ " .
    It is noteworthy that the ICRC approach to the concepts of " members of organized armed groups " and " direct participation in hostilities " has been followed in recent State practice concerning drone attacks. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه قد جرى العمل بمفهوم لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن " أعضاء الجماعات المسلحة المنظمة " و " المشاركة المباشرة في العمليات العدائية " في الممارسات الأخيرة للدول في ما يتعلق بهجمات الطائرات المسيرة().
    He was still strongly in favour of the inclusion of both sections C and D. He was concerned, however, that the new chapeau in section D not only restricted the scope of application, but also by implication excluded conflicts between organized armed groups. UN ٠٦ - وقال انه لا يزال يحبذ بقوة ادراج الفرعين جيم ودال . ومع ذلك فانه يشعر بالقلق ﻷن الفاتحة الجديدة في الفرع دال لا تقيد من نطاق التطبيق فحسب بل انها تستبعد بالتالي المنازعات بين الجماعات المسلحة المنظمة .
    The Special Rapporteur noted that it reflected a more modern understanding of the concept, and was accordingly a preferable formulation, with the exclusion of the last clause dealing with armed force between organized armed groups within a State since the draft articles clearly only applied to situations involving at least one contracting State participating in the armed conflict. UN ولاحظ المقرر الخاص أن هذا التعريف يعكس فهماً للمفهوم أكثر حداثة، وأنه يعدّ بالتالي صيغة مفضلة؛ مع استبعاد الشطر الأخير الذي يتناول مسألة استخدام القوة المسلحة بين الجماعات المسلحة المنظمة داخل الدولة، حيث إن من الجلي أن مشاريع المواد لا تنطبق إلا على الحالات التي تنطوي على دولة متعاقدة واحدة على الأقل مشتركة في النزاع المسلح.
    Mr. DABOR (Sierra Leone) said that his delegation urged that sections C and D should be included in the new article 5 quater, but it had reservations, for example, regarding the chapeau to section D, which referred to organized armed groups that exercised “control over a part of [a State party’s] territory”. UN ٨ - السيد دابور )سيراليون( : قال ان وفده يحث على ادراج الفرعين جيم ودال في المادة ٥ رابعا ، بيد أن لديه تحفظات ، على سبيل المثال ، بشأن فاتحة الفرع دال التي تشير الى الجماعات المسلحة المنظمة التي تمارس " السيطرة على جزء من اقليم ]دولة طرف[ " .
    69. For the purposes of international humanitarian law, organized armed groups are those that recruit their members primarily from the civilian population but develop a sufficient degree of military organization to conduct hostilities on behalf of a party to the conflict, albeit not always with the same means, intensity and level of sophistication as State armed forces. UN 69 - لأغراض القانون الإنساني الدولي، تكون الجماعات المسلحة المنظمة هي تلك الجماعات التي تجند أعضاءها من بين صفوف السكان المدنيين بالدرجة الأولى ولكنها تبلغ درجة كافية من التنظيم العسكري تمكنها من الاضطلاع بأعمال عدائية باسم طرف من أطراف النزاع، وإن كانت لا تماثل دوما القوات المسلحة التابعة للدول من حيث الوسائل التي تتبعها وكثافة عملياتها وتطورها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus