"الجماعات المسلحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed groups in
        
    • armed groups into
        
    • armed group in
        
    • armed groups to
        
    • of armed groups
        
    • the armed groups
        
    • armed groups on
        
    • armed groups present in
        
    • groupes armés
        
    • armed groups of the
        
    • armed groups operating in
        
    This is the best forum to address the disarmament of armed groups in the country through an inclusive domestic political process. UN فهي تشكل أفضل الأطر لمعالجة مسألة نزع سلاح الجماعات المسلحة في البلد عبر آلية سياسية محلية يشارك فيها الجميع.
    Such developments can be opportunities for engaging the armed groups in dialogue on the protection of children's rights. UN ويمكن لمثل هذه التطورات أن تتيح الفرص لإشراك الجماعات المسلحة في حوار بشأن حماية حقوق الطفل.
    A representative of an ex-combatant association in Burundi also informed the Group that armed groups in the region continued to recruit former combatants. UN كما أبلغ ممثل رابطة مقاتلة سابقة في بوروندي الفريق أن الجماعات المسلحة في المنطقة لا تزال تجند المقاتلين السابقين.
    The extortion carried out by armed groups in the Terai contributes significantly to the environment of increased violence and lawlessness in the area, which remains volatile, though the situation varies in important ways from district to district. UN ويساهم الابتزاز الذي تقوم به الجماعات المسلحة في تيراي مساهمة كبرى في تعاظم بيئة العنف وانعدام القانون في المنطقة التي ما زالت هشة، مع أن الحالة تتفاوت من نواحٍ مهمة بين مقاطعة وأخرى.
    (iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; UN ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛
    Eritrea has neither the political will nor the financial clout to bankroll armed groups in Somalia. UN فإريتريا ليست لديها الرغبة السياسية ولا الموارد المالية لتمويل الجماعات المسلحة في الصومال.
    It further encouraged the participation of all armed groups in the peace process. UN وشجعت كذلك على إشراك كل الجماعات المسلحة في عملية السلام.
    In 2009 and 2010, the national dialogue has convened on a regular basis to address the issue of armed groups in Lebanon, but without yet making significant tangible progress on the matter. UN وفي عامي 2009 و 2010، عُقد الحوار الوطني بصورة منتظمة لمناقشة مسألة الجماعات المسلحة في لبنان، إلا أن ذلك تم من دون إحراز أي تقدم ملموس في هذا الشأن.
    Many women are also among growing numbers of people killed by armed groups in Algeria. UN كذلك يوجد كثير من النساء ضمن الأعداد المتزايدة من الأشخاص الذين تقتلهم الجماعات المسلحة في الجزائر.
    Meetings, including with United Nations funds and agencies and various armed groups in North and South Kivu UN اجتماعا من بينها اجتماعات مع صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها ومختلف الجماعات المسلحة في شمال كيفو وجنوبها
    It is estimated that 14,315 children were taken out of armed groups in 2005. UN ويقدر أن هنالك 315 14 طفلا قد تم تسريحهم من الجماعات المسلحة في عام 2005.
    Killings, rapes and kidnappings by armed groups in South Kivu resulted in 59,000 internally displaced persons. UN وقد أسفرت أعمال القتل والاغتصاب والاختطاف المرتكبة من قبل الجماعات المسلحة في كيفو الجنوبية عن تشريد 000 59 شخص داخليا.
    No fighting between armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo UN عدم وجود قتال بين الجماعات المسلحة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    armed groups in North Kivu province UN الجماعات المسلحة في محافظة كيفو الشمالية
    armed groups in South Kivu and Katanga province UN الجماعات المسلحة في محافظتي كيفو الجنوبية وكاتانغا
    During the course of its work, the Group has found the violation of these laws by armed groups in the Democratic Republic of the Congo to be endemic. UN وقد أكتشف الفريق خلال عمله تفشي انتهاكات الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتلك القوانين.
    The second priority is resolving the vexing and persistent problem of armed groups in the east. UN الأولوية الثانية هي حل المشكل المزمن والمحبط المتمثل في الجماعات المسلحة في الشرق.
    It also regretted the resistance to brassage of armed groups in FARDC in the eastern part of the country. UN كما أبدت أسفها لرفض بعض الجهات دمج الجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    Furthermore, little progress was made to integrate the armed groups into the proximity police force in the Kivus. UN وعلاوة على ذلك، أُحرز تقدم ضئيل في مجال دمج الجماعات المسلحة في قوات الشرطة المحلية في مقاطعتي كيفو.
    (e) Refrain from statements in support of any armed group in the DRC; UN (هـ) الامتناع عن إصدار بيانات تدعم أي من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    These are the same methods being used by some armed groups to fight for power. UN وهذه هي الوسائل نفسها التي تستخدمها حاليا بعض الجماعات المسلحة في صراعها على السلطة.
    More could be done, continued this speaker, to deploy child protection advisers, to use all of the tools at the disposal of the Council and to engage armed groups on these issues. UN وأضاف المتكلم قائلا إنه يمكن القيام بأكثر من ذلك لنشر مستشارين في مجال حماية الأطفال واستخدام جميع الأدوات التي يملكها المجلس وإشراك الجماعات المسلحة في هذه المسائل.
    The DRC government states that it does not wish to have these armed groups present in the territory of the DRC. UN وتعتبر حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجود تلك الجماعات المسلحة في أراضيها أمرا غير مرغوب فيه.
    2. Forces de résistance patriotiques en Ituri and Coalition des groupes armés UN 2 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وائتلاف الجماعات المسلحة في إيتوري
    :: Particular focus was given to armed groups of the region. UN :: وتم التركيز بشكل خاص على الجماعات المسلحة في المنطقة.
    (vi) They outrightly condemned all dissident activities in the Subregion and agreed to work collectively to curb the activities of armed groups operating in the Subregion in general, and the Mano River Union in particular; UN `6 ' وأدانوا صراحة أنشطة الانفصاليين في المنطقة دون الإقليمية واتفقوا على العمل معا للقضاء على أنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية عموما وفي منطقة اتحاد نهر مانو خصوصا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus