"الجماعات المهنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional groups
        
    • occupational groups
        
    • professional communities
        
    However, the Committee is concerned that professional groups, children, parents and the general public are still not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها من عدم إلمام الجماعات المهنية والأطفال والآباء والجماهير إلى الآن إلماما كافيا بالاتفاقية والنهج القائم على الحقوق المترسخ فيها.
    48. It has been the experience of OHCHR that assistance to professional groups from within the administration of justice area is particularly important. UN 48 - يتبين من تجربة المفوضية أن تقديم المساعدة إلى الجماعات المهنية التي تعمل في مجال إقامة العدل يكتسي أهمية كبيرة.
    The Government was implementing awareness campaigns and capacity-building programmes for various professional groups. UN وتسهر الحكومة على تنفيذ حملات للتوعية وبرامج لبناء قدرات مختلف الجماعات المهنية.
    Develop specific strategies and an action plan to increase representation of professional women on staff, especially in occupational groups where they are currently underrepresented. UN وضع استراتيجيات وخطط عمل محددة لزيادة التمثيل المهني النسائي في موظفي المحكمة، لا سيما في الجماعات المهنية ذات التمثيل النسائي الناقص حاليا.
    (d) To secure the effective cooperation of, and contribution from, the relevant scientific and other professional communities from all parts of the world; UN )د( ضمان التعاون والاسهام الفعالين من الجماعات العلمية ذات الصلة وغيرها من الجماعات المهنية في سائر أنحاء العالم؛
    178. The Committee notes with concern the lack of training of professional groups working with and for children. UN ١٧٨ - وتلاحظ اللجنة بقلق انعدام تدريب الجماعات المهنية العاملة مع اﻷطفال ومن أجلهم.
    A new provision has been incorporated into the Act relating to prohibition against female genital mutilation whereby professional groups and the employees of certain enterprises have a duty to prevent genital mutilation. UN أُدرج حُكم جديد في القانون المتعلق بحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهو حُكم يقع بموجبه على الجماعات المهنية والعاملين في مؤسسات معيَّنة واجب حظر تشويه الأعضاء التناسلية.
    One of the most important obstacles to implementation is lack of awareness among the general public, including women, as well as relevant professional groups, that violence against women requires effective response. UN ومن أهم العوائق التي تعترض التنفيذ الافتقار إلى وعي عامة الجمهور، بمن فيهم النساء، فضلا عن الجماعات المهنية ذات الصلة، بأن العنف ضد المراة يتطلب استجابة فعالة.
    For professional groups, such as National Drug Control Authorities and Anti-Money-Laundering Experts, secure information and database services requiring password and authentication have been put into operation. UN وبالنسبة الى الجماعات المهنية مثل السلطات الوطنية لمراقبة المخدرات وخبراء مكافحة غسل اﻷموال، تم توفير خدمات معلومات آمنة وقاعدة بيانات يستدعي استعمالها كلمة سر والتحقق من هوية المستعمل.
    For professional groups, such as National Drug Control Authorities and Anti-Money-Laundering Experts, secure information and database services requiring password and authentication have been put into operation. UN وبالنسبة الى الجماعات المهنية مثل السلطات الوطنية لمراقبة المخدرات وخبراء مكافحة غسل اﻷموال، تم توفير خدمات معلومات آمنة وقاعدة بيانات يستدعي استعمالها كلمة سر والتحقق من هوية المستعمل.
    There are regular curricula and plans for basic and advanced training of police and members of other professional groups which include fundamental freedoms and basic human rights, their protection, and the remedies of amparo and habeas corpus. UN كما توجد مناهج تعليمية وخطط للتدريب اﻷساسي والعالي للشرطة وأعضاء الجماعات المهنية اﻷخرى، تتناول الحريات اﻷساسية والحريات اﻷساسية لﻹنسان، وحمايتها، وإجراءات الحماية واﻹحضار.
    Advocacy against FGM was undertaken with religious leaders in Burkina Faso, Chad, the Gambia, Nigeria, and Somalia, and partnerships were continued with professional groups in Egypt. UN وتم الاضطلاع بأعمال الدعوة المناهضة لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى بالاشتراك مع القادة الدينيين في بوركينا فاصو وتشاد والصومال وغامبيا ونيجيريا، واستمرت الشراكات مع الجماعات المهنية في مصر.
    87. In addition to the general supervision exercised by the ombudsmen, special disciplinary procedures regulate the actions of certain professional groups. UN 87- وبالإضافة إلى الإشراف العام الذي يمارسه أمين المظالم، هناك إجراءات تأديبية خاصة تنظِّم أعمال بعض الجماعات المهنية.
    The Committee is further encouraged by the steps taken to train certain professional groups about the rights of the child. UN ١٧ - ومما يشجع اللجنة أيضا الخطوات التي اتخذت لتدريب بعض الجماعات المهنية في مجال حقوق الطفل.
    Similarly, training activities should be developed for professional groups working with and for children, including teachers, law-enforcement and correctional officials, members of defence forces, judges, social workers and health personnel. UN وبالمثل، ينبغي تطوير أنشطة لتدريب الجماعات المهنية العاملة في وسط اﻷطفال ومن أجلهم، ومنها جماعات المدرسين وموظفي إنفاذ القوانين ومسؤولي مؤسسات اﻹصلاح، وأفراد قوات الدفاع، والقضاة، والعاملين الاجتماعيين، والموظفين الصحيين.
    249. While recognizing the efforts of the State party in this respect, the Committee is concerned that insufficient measures have been taken to provide adequate training on children’s rights to all professional groups working with and for children. UN ٩٤٢- ومع الاعتراف بجهود الدولة الطرف في هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير المتخذة لتقديم تدريب كاف على حقوق اﻷطفال لكل الجماعات المهنية العاملة مع اﻷطفال ولصالحهم.
    237. While recognizing the efforts of the State party in this respect, the Committee is concerned that insufficient measures have been taken to provide adequate training on children’s rights to all professional groups working with and for children. UN 237- ومع اعتراف اللجنة بجهود الدولة الطرف في هذا الصدد، فإنها تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير المتخذة لتقديم تدريب كاف على حقوق الطفل لكل الجماعات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم.
    46. In general, little information was available concerning teaching, teachers, lecturers and persons in various occupational groups about racism and racial discrimination and the need to combat them. UN ٦٤- ويمكن القول بصفة عامة، إن معلومات قليلة كانت متوفرة حول تعليم المدرسين والمحاضرين واﻷشخاص في مختلف الجماعات المهنية حول العنصرية والتمييز العنصري والحاجة لمكافحتهما.
    Table: 3.3 Spread of women in gainful employment among occupational groups UN الجدول 3-3 انتشار المرأة في العمالة المتكسبة فيما بين الجماعات المهنية
    (e) To promote the contribution of the relevant international scientific and other professional communities to the acquisition, assessment and exchange of environmental knowledge and information and, as appropriate, to the technical aspects of the formulation and implementation of environmental programmes within the United Nations system; UN )ﻫ( أن يشجع إسهام الجماعات العلمية الدولية ذات الصلة بالموضوع وغيرها من الجماعات المهنية في اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وكذلك في النواحي التقنية لصياغة وتنفيذ البرامج البيئية ضمن إطار مجموعة مؤسسات اﻷمم المتحدة، تبعاً لمقتضى الحال؛
    " (e) To promote the contribution of the relevant international scientific and other professional communities to the acquisition, assessment and exchange of environmental knowledge and information and, as appropriate, to the technical aspects of the formulation and implementation of environmental programmes within the United Nations system; UN " )ﻫ( أن يشجع إسهام الجماعات العلمية الدولية ذات الصلة بالموضوع وغيرها من الجماعات المهنية في اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وكذلك في النواحي التقنية لصياغة وتنفيذ البرامج البيئية ضمن إطار مجموعة مؤسسات اﻷمم المتحدة، تبعا لمقتضى الحال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus