The most significant armed group leader is Kyungu Mutanga, or Gédéon, who operates in the areas of Manono, Mitwaba and Pweto. | UN | وأهم قادة هذه الجماعة المسلحة هو كيونغو موتانغا، المسمى أيضا جيديون، الذي يمارس نشاطه في مناطق مانونو وميتوابا وبويتو. |
The armed group confirmed that while they do not actively recruit children, children may be associated with them. | UN | وأكدت الجماعة المسلحة أن أطفالا قد يكونون مرتبطين بها على الرغم من أنها لا تعمد بصورة نشطة إلى تجنيد الأطفال،. |
Fifty-five children reported that they were approached by Al-Houthi to join the armed group. | UN | وأفاد 55 طفلا أن الحوثيين فاتحوهم للانضمام إلى الجماعة المسلحة. |
The armed group often sells the cattle to FDLR or at local markets. | UN | وتقوم الجماعة المسلحة في كثير من الأحيان ببيع الماشية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا أو في الأسواق المحلية. |
the group has found that it is common knowledge within the mineral houses in South Kivu as to which mines are occupied by which armed group. | UN | وتبيَّن للفريق أن أوساط تجارة المعادن في كيفو الجنوبية تعرف من هي الجماعة المسلحة التي تسيطر على كل منجم. |
To date, APRD remains the most active armed group. | UN | وما يزال الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية الجماعة المسلحة الأكثر نشاطا حتى اليوم. |
The working group also confirmed one case of recruitment of a 16-year-old boy by the armed group Ezz al-Din al-Qassam Brigades. | UN | وأكد الفريق العامل أيضا حالة تجنيد الجماعة المسلحة كتائب عز الدين القسام لطفل يبلغ من العمر 16 عاما. |
The armed group reportedly consisted of around 300 individuals. | UN | وقيل إن الجماعة المسلحة تألفت من نحو ٠٠٣ فرد. |
The Government has not shut the door on peace talks with the remaining armed group, the Kayin National Union (KNU). | UN | ولم توصد الحكومة باب محادثات السلام أمام الجماعة المسلحة المتبقية وهي اتحاد كارين الوطني. |
The Government has not shut the door on peace talks with the remaining armed group, the Kayin National Union (KNU). | UN | ولم توصد الحكومة باب مفاوضات السلام أمام الجماعة المسلحة المتبقية وهي اتحاد كارين الوطني. |
I also trust that the Government will be able to take all possible steps towards reaching a negotiated solution with FNL that would allow for the armed group's demobilization and re-entry into civilian life. | UN | وأنا على ثقة أيضا أنه سيتسنى للحكومة اتخاذ جميع الإجراءات الممكنة في سبيل التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض مع قوات التحرير الوطنية تكفل تسريح أعضاء تلك الجماعة المسلحة وعودتهم إلى الحياة المدنية. |
Two FARDC soldiers told the team that their unit did not defend Kabingu because they feared the armed group's Commander, Kyombé. | UN | وقال جنديان في القوات المسلحة للفريق إن وحدتهم لم تدافع عن كابينغو لخوفهم من قائد الجماعة المسلحة كيومبي. |
The illegal armed group that had occupied the station also suffered casualties and 27 individuals were disarmed and handed over to the national police. | UN | وتكبدت الجماعة المسلحة غير القانونية التي كانت تحتل المخفر خسائر ونزع سلاح 27 فردا وسلم هؤلاء إلى الشرطة الوطنية. |
According to the girl, approximately 19 other females, including minors, were being held by the armed group and remained behind. | UN | وأفادت الفتاة بأنها خلفت وراءها ما يقرب من 19 فتاة أخريات، بينهن قصر، في قبضة الجماعة المسلحة. |
The purpose of these communications was to assist the Panel in identifying the proximate suppliers of the weapons to the non-State armed group. | UN | وكان الهدف من هذه الرسائل مساعدة الفريق على تحديد الموردين المباشرين للأسلحة إلى الجماعة المسلحة من غير الدول. |
I welcome both FNL's decision to negotiate without preconditions and the Government's decision to engage in talks with the armed group. | UN | وإنني أرحب بكل من قرار قوات التحرير الوطنية التفاوض دون شروط مسبقة وقرار الحكومة إجراء محادثات مع هذه الجماعة المسلحة. |
In Sri Lanka, my Government has for 10 years implemented a series of programmes to engage the armed group that has been engaged in armed conflict in comprehensive peace negotiations. | UN | في سري لانكا، ما فتئت حكومتي منذ 10 سنوات تنفذ سلسلة من البرامج لإقناع الجماعة المسلحة التي كانت متورطة في صراع مسلح بالدخول في مفاوضات سلمية شاملة. |
This armed group entered Liberia from Côte d'Ivoire and is now called the Movement for Democracy in Liberia (MODEL). | UN | وقد دخلت هذه الجماعة المسلحة ليبريا قادمة من كوت ديفوار وتُدعى الآن الحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا. |
Other persons who have participated in the armed group shall be sentenced to one to two years in prison. | UN | أما بقية الأشخاص الذين يشتركون في الجماعة المسلحة فيعاقبون بالسجن مدة تتراوح بين سنة وسنتين. |
Suffering from a lack of weapons and ammunition, the armed group withdrew from the city after heavy losses. | UN | وبسبب نقص الأسلحة والذخيرة، انسحبت الجماعة المسلحة من المدينة بعد أن تكبدت خسائر فادحة. |
The Government of Uganda informed the group that it continued to meet the various leaders of the Ituri armed groups in the context of peace negotiations. | UN | وأفادت حكومة أوغندا الفريق بأنها تواصل الالتقاء بمختلف قادة الجماعة المسلحة في إيتوري في إطار مفاوضات السلام. |