It is true that a long-festering dispute over land has resulted in discord between the two groups. | UN | صحيح أن النزاع المستعر منذ أمد طويل بسبب الأراضي قد أسفر عن الشقاق بين الجماعتين. |
In early 2008 the two groups were reconciled and resumed their partnership, with Eyl as the main base of operations. | UN | وفي مطلع عام 2008 جرت مصالحة بين الجماعتين واستأنفتا شراكتهما، واتخذتا من إيل قاعدة رئيسية للعمليات. |
One of the groups has a network of people who operate in the geographic area that includes south-western Somalia: the Gedo region, the territory along the Somali-Ethiopian border, Kismaayo and Mogadishu. | UN | ولدى إحدى الجماعتين شبكة من الأشخاص تعمل في المنطقة الجغرافية التي تضم جنوب غرب الصومال، أي منطقة غيدو، والأراضي الواقعة على طول الحدود بين الصومال وإثيوبيا، وكيسمايو ومقديشيو. |
The Panel intends to investigate further links between the two armed groups. | UN | ويعتزم الفريق مواصلة التحقيق في الصلات التي بين هاتين الجماعتين المسلحتين. |
both groups continued to create insecurity and still represent a threat of recruitment of children in Ituri, particularly in South Irumu territory. | UN | وما زالت كلتا الجماعتين تشيع انعدام الأمن، وتمثل تهديدا بتجنيد الأطفال في إيتوري، لا سيما في منطقة إيرومو الجنوبية. |
:: Monthly meetings on return-related issues with representatives of both sides, non-governmental organizations and bicommunal groups | UN | :: عقد اجتماعات شهرية بشأن المسائل ذات الصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين، والمنظمات غير الحكومية وأفرقة تمثل الجماعتين |
Sporadic clashes continued throughout the reporting period, while UNAMID liaised with representatives of the two groups to facilitate the resolution to the conflict. | UN | واستمرت مصادمات متقطعة طوال الفترة المشمولة بالتقرير، بينما اتصلت البعثة بممثلي الجماعتين لتيسير تسوية النزاع. |
However, tensions between these two groups continue, as their underlying causes have yet to be addressed. | UN | غير أن التوتر بين هاتين الجماعتين متواصل، باعتبار أن الأسباب الكامنة لم تعالج بعد. |
An independent military assessment of the two groups puts their total strength at 2,000, including many foreigners, especially from Liberia and Sierra Leone, and numerous child combatants. | UN | ويحصر تقييم عسكري مستقل مجموع قوام هاتين الجماعتين في 2000 فرد، منهم العديد من الأجانب، ولا سيما من ليبريا وسيراليون، والعديد من المقاتلين الأطفال. |
In some cases members of the two groups have fought together for over 20 years. | UN | ففي بعض الحـالات، خــاض أعضــــاء الجماعتين الحرب جنباً إلى جنب لأكثر من 20 عاما. |
This disassociation between the leadership of the two groups is also evident in their strategy, most notably towards Pakistan. | UN | ويتجلى هذا الفصل بين قيادتي الجماعتين بوضوح أيضا في استراتيجيتيهما، وعلى الأخص تجاه باكستان. |
It was believed that 90 per cent of the members of the two groups were mercenaries from Liberia and Sierra Leone. | UN | وكان الاعتقاد السائد أن 90 في المائة من أعضاء الجماعتين هم مرتزقة من سيراليون وليبريا. |
Furthermore, intermarriage and coexistence in both social and economic terms have over the years tended to blur the distinction between the groups. | UN | كذلك، نحا الزواج المختلط والتعايش من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية على مدى السنين، إلى طمس التمييز بين الجماعتين. |
There were no further reports of fighting between the groups. | UN | ولم ترد تقارير أخرى عن وقوع اقتتال بين هاتين الجماعتين. |
There were no major outbreaks of fighting between the groups during the reporting period. | UN | ولم تندلع أعمال قتال كبيرة بين الجماعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
A comprehensive reconciliation process between the two communities is now under way. | UN | والعمل جار الآن في تنفيذ عملية مصالحة شاملة بين هاتين الجماعتين. |
Several clashes between the two communities, which were allegedly neither prevented nor repressed by jail guards, have been reported. | UN | وأُبلغ عن وقوع عدد من الصدامات بين الجماعتين وادعي أن حراس السجن لم يحاولوا منعها أو قمعها. |
both groups use the commercial shipping lines of the Indian Ocean. | UN | وتستخدم كلتا الجماعتين خطوط الشحن التجاري للمحيط الهندي. |
both groups employ a wide range of techniques to successfully accomplish the delivery of the arms to Somalia despite the arms embargo. | UN | وتستخدم كلتا الجماعتين طائفة واسعة من الأساليب لتسليم الأسلحة بنجاح إلى الصومال رغم الحظر على توريد الأسلحة. |
Monthly meetings on return-related issues with representatives of both sides, non-governmental organizations and bicommunal groups | UN | عقد اجتماعات شهرية بشأن المسائل ذات الصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين، والمنظمات غير الحكومية وأفرقة تمثل الجماعتين |
The leaders of the two groups had personally supervised the withdrawal of their forces from Bria in order to ensure that neither group laid an ambush for the other. | UN | وأشرف قائدا الجماعتين شخصياً على سحب قواتهما من بريا لضمان ألا تنصب أي من الجماعتين كميناً للأخرى. |
(ii) Increased number of member States, regional economic communities and other intergovernmental organizations providing feedback on the quality of the harmonized policies and strategies that they adopt and implement | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء في الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم آراء تقييمية بشأن نوعية السياسات والاستراتيجيات المواءمة التي اعتمدتها ونفذتها |
During a court hearing on this case and on a case relating to a school building in the Khan al Ahmar community, the Israeli Government proposed to relocate both communities to Nweima, one of the centralized sites referred to above. | UN | وخلال جلسة المحكمة في هذه القضية وقضية تتعلق بإحدى المباني المدرسية في حي خان الأحمر، اقترحت الحكومة الإسرائيلية نقل الجماعتين إلى موقع نويما، وهو أحد المواقع المركزية المشار إليها أعلاه. |