"الجماعية الطبيعية والأساسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural and fundamental group unit
        
    541. The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN 541- الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    According to article 23 of the Covenant, the family was the natural and fundamental group unit of society and was entitled to protection by society and the State. UN فوفقاً للمادة 23 من العهد، فإن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    1. Article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN 1- تعترف المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    The Covenant protects the family as " the natural and fundamental group unit of society " . UN إن العهد يحمي الأسرة باعتبارها " الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع " .
    1. The widest possible protection and assistance should be accorded to the family, which is the natural and fundamental group unit of society, particularly for its establishment and while it is responsible for the care and education of dependent children. UN 1- وجوب منح الأسرة، التي تشكل الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة، وخصوصاً لتكوين هذه الأسرة وطوال نهوضها بمسؤولية تعهد وتربية الأولاد الذين تعولهم.
    1. Article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN 1- تعترف المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    263. This Article recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and State. UN 263- تعترف المادة 23 من العهد الدولي بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع وبأن لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    1. The widest possible protection and assistance should be accorded to the family, which is the natural and fundamental group unit of society, particularly for its establishment and while it is responsible for the care and education of dependent children. UN 1- وجوب منح الأسرة، التي تشكل الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة، وخصوصاً لتكوين هذه الأسرة وطوال نهوضها بمسؤولية تعهد وتربية الأولاد الذين تعيلهم.
    1. Article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN 1- تعترف المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    Article 10 Article 10 recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society and that it should be accorded the protection of society and the State. UN 141- تعترف المادة 10 من العهد الدولي بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع وبأن لها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    1. Article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN 1- تعترف المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    1. Article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN 1- تعترف المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    Recognizing that the family, as the natural and fundamental group unit of society, has the primary responsibility for the nurturing and protection of children and that children, for the full and harmonious development of their personality, should grow up in a family environment and in an atmosphere of happiness, love and understanding, UN وإذ يسلّم بأن الأسرة، باعتبارها الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، مسؤولة في المقام الأول عن تربية الأطفال وحمايتهم، وبضرورة أن ينشأ الأطفال في بيئة أسرية يسودها جو من السعادة والمحبة والتفاهم من أجل تنمية شخصيتهم على نحو كامل ومتوازن،
    The consideration of these family rights is important because it is in the family - " the natural and fundamental group unit of society " - where we are really conscious of having a name and an identity, where we share our most intimate feelings and soothe the anxiety caused by the problems of our complex society. UN وإن احترام الحقوق المذكورة للأسرة مسألة هامة إذ أن الأسرة - " الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع " - هي الوسط الذي نصبح فيه مدركين حقا لأسمائنا وهوياتنا، وهي الوسط الذي نتبادل فيه أكثر مشاعرنا حميمية، والذي يخفف من مشاعر القلق التي تنتابنا بسبب مشاكل مجتمعاتنا المعاصرة.
    1. States Parties, recognizing that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State, shall take appropriate measures to ensure the protection of the unity of the families of migrant workers. UN 1- تقوم الدول الأطراف، اعترافاً منها بأن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع وبأن من حقها أن تتوفر لها الحماية من قبل المجتمع والدولة، باتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية وحدة أسر العمال المهاجرين.
    Recalling that, in accordance with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the widest possible protection and assistance should be accorded to the family, which is the natural and fundamental group unit of society, UN وإذ يشير إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية() قد نص على ضرورة منح الأسرة أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة باعتبارها الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع،
    Mindful that, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State, UN أنّ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() قد نصّ على أنّ الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة،
    29. One observer stated that, as recognized in United Nations human rights treaties, the family was the natural and fundamental group unit of society, and as such was entitled to comprehensive and the widest possible protection and support by society and the State. UN 29- وذهب مراقب إلى أن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، مثلما تعترف به معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويحق لها من ثم أن تتلقى أوسع نطاق ممكن من الحماية والدعم من المجتمع والدولة.
    75. The Special Rapporteur invites States to apply their immigration laws, in line with the protection of the family as the natural and fundamental group unit of society and the most favourable environment for the full and harmonious development of the child personality, unless they deem it not appropriate to do so in the child's best interests. UN 75- ويدعو المقرر الخاص الدول إلى تطبيق قوانين الهجرة بما يتماشى مع حماية الأسرة بوصفها الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع()، وأنسب بيئة لنماء شخصية الطفل نماء كاملاً ومتناسقاً()، ما لم تر أن عدم القيام بذلك يحقق مصالح الطفل الفضلى().
    (a) Reaffirms Conclusion No. 9 (XXVIII), Conclusion No. 24 (XXXII), Conclusion No. 84 (XLVIII),and Conclusion No. 85 (XLIX) paragraphs (u) to (x) on family reunion and family unity and on refugee children and adolescents; and re-emphasizes that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by the society and the State; UN (أ) تؤكد من جديد الاستنتاج رقم 9(د-28) والاستنتاج رقم 24(د-32) والاستنتاج رقم 84(د-48) والاستنتاج رقم 85(د-49)، الفقرات (ش) إلى (خ)، بشأن جمع شمل الأسرة ووحدة الأسرة وبشأن الأطفال والمراهقين اللاجئين؛ وتعيد التأكيد على أن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus