Outreach representatives in field offices in Belgrade, Pristina, Sarajevo and Zagreb continued to solidify their relationship with local audiences. | UN | وواصل ممثلو برنامج التوعية في المكاتب الميدانية في بلغراد وبريشتينا وسراييفو وزغرب توطيد علاقاتهم مع الجماهير المحلية. |
The provision of technical equipment and staff training to broaden information outreach to local audiences was commendable. | UN | وأعرب عن ارتياحه لتوفير المعدات التقنية وتدريب الموظفين لتوسيع نطاق نشر المعلومات على الجماهير المحلية. |
In line with this mission, the Department creates and implements communications strategies; engages local audiences worldwide through its network of United Nations information centres; produces, promotes and delivers news and media products and services in all six official languages; and initiates and expands partnerships, outreach and knowledge-sharing. | UN | وتماشيا مع هذه المهمة، تضع الإدارة استراتيجيات الاتصالات وتنفّذها؛ وتحشد اهتمام الجماهير المحلية حول العالم من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ وتنتج المنتجات والخدمات الإعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وتروّج لها وتقوم بإيصالها؛ وتقيم الشراكات وأنشطة التوعية وتبادل المعارف وتوسع نطاقها. |
In line with this mission, the Department creates and implements communications strategies; engages local audiences worldwide through its network of United Nations information centres; produces, promotes and delivers news and media products and services; and initiates and expands partnerships, outreach and knowledge-sharing. | UN | وتماشيا مع هذه المهمة، تضع الإدارة استراتيجيات الاتصالات وتنفّذها؛ وتحشد اهتمام الجماهير المحلية حول العالم من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ وتنتج المنتجات والخدمات الإعلامية وتروّج لها وتقوم بإيصالها؛ وتقيم الشراكات وأنشطة التوعية وتبادل المعارف وتوسع نطاقها. |
UNDP and UNODC Field Offices across the world took the universal message against corruption and tailored it to local audiences. | UN | وتناولت المكاتب الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة والمكتب عبر العالم الرسالة العالمية لمكافحة الفساد فكيَّفتها حسب الجماهير المحلية. |
The use of local languages demonstrates the multilingual nature of the work of United Nations information centres and their ability to communicate with local audiences in the languages they understand. | UN | ويدل استخدام اللغات المحلية على طبيعة العمل متعدد اللغات الذي تضطلع به مراكز الأمم المتحدة للإعلام وقدرتها على التواصل مع الجماهير المحلية باللغات التي تفهمها. |
The collective outreach and impact of these radio stations on local audiences worldwide has been recognized by traditional leaders of shortwave broadcasting. | UN | وقد أدركت الجهات الرئيسية التقليدية للبث اﻹذاعي على الموجات القصيرة جسامة انتشار هذه المحطات اﻹذاعية وتأثيرها الجماعي على الجماهير المحلية في جميع أنحاء العالم. |
The United Nations Information Service at Geneva, the United Nations Information Service at Vienna, the United Nations information centres and the field offices work through intermediaries, such as the media and local partners, to adapt global communication strategies for local audiences. | UN | وتعمل دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، ودائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا، ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، والمكاتب الميدانية للإعلام من خلال وسطاء، مثل شركاء وسائط الإعلام والشركاء المحليين، لتكييف استراتيجيات الاتصالات العالمية لكي تلائم الجماهير المحلية. |
The centres, services and information components of United Nations Offices work through intermediaries, such as the media and local partners, to adapt global communications strategies to local audiences. | UN | وتعمل المراكز والدوائر والعناصر الإعلامية التابعة لمكاتب الأمم المتحدة من خلال الوسطاء، مثل وسائط الإعلام والشركاء المحليين لتكييف استراتيجيات الاتصالات العالمية على نحو يناسب الجماهير المحلية. |
24. The network of United Nations information centres, located in 63 countries, is responsible for bringing the story of the United Nations to local audiences. | UN | 24 - وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تنتشر في 63 بلداً، مسؤولة عن تعريف الجماهير المحلية بقصة الأمم المتحدة. |
Information on the Organization's activities is available on the Web to local audiences in 27 other languages, thereby achieving greater universality, thanks in large part to the work of the United Nations information centres, which cater to the needs of these local audiences. | UN | وتتوافر على الشبكة العالمية معلومات عن أنشطة المنظمة مخصصة لجماهير محلية بـ 27 لغة أخرى، مما يسهم في زيادة العالمية، الأمر الذي يعود الفضل فيه جزئيا إلى العمل الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تلبي احتياجات هذه الجماهير المحلية. |
The Organization's activities are portrayed to local audiences in 27 other languages, thereby achieving greater universality, thanks in large part to the work of the United Nations information centres, which respond to the needs to these local audiences. | UN | وتعرض معلومات عن أنشطة المنظمة مخصصة لجماهير محلية بـ 27 لغة أخرى، مما يسهم في زيادة العالمية، الأمر الذي يعود الفضل الأكبر فيه إلى العمل الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تلبي احتياجات هذه الجماهير المحلية. |
The information centres are entrusted with communicating the United Nations message to local audiences around the world, working in partnership with local non-governmental organizations, the media, educational institutions and other groups. | UN | وتضطلع مراكز اﻹعلام بمسؤولية إبلاغ رسالة اﻷمم المتحدة إلى الجماهير المحلية في أنحاء العالم، وتعمل في ذلك بالاشتــراك مع المنظمــات غير الحكومية المحليــة، ووسائط اﻹعلام والمؤسسات التعليمية والمجموعات اﻷخرى. |
24. United Nations information centres/services/offices continue to develop local language Web sites to meet the needs of local audiences. | UN | ٢٤ - وتواصل مراكز/ دوائر/ مكاتب اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة إقامة مواقع على الشبكة باللغات المحلية لتلبية احتياجات الجماهير المحلية. |
The United Nations information centres are entrusted with communicating the United Nations message to local audiences around the world, working in partnership with local NGOs, the media, educational institutions and other groups. | UN | ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام معهودا إليها بإيصال رسالة اﻷمم المتحدة إلى الجماهير المحلية في جميع أنحاء العالم، والعمل بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والمؤسسات التعليمية المحلية وغيرها من المجموعات. |
The information centres are entrusted with communicating the United Nations message to local audiences around the world, working in partnership with local non-governmental organizations, the media, educational institutions and other groups. | UN | وتضطلع مراكز اﻹعلام بمسؤولية إبلاغ رسالة اﻷمم المتحدة إلى الجماهير المحلية في أنحاء العالم، وتعمل في ذلك بالاشتــراك مع المنظمــات غير الحكومية المحليــة، ووسائط اﻹعلام والمؤسسات التعليمية والمجموعات اﻷخرى. |
34. In keeping with the advancing communications technology which is changing the way the information reaches the users, many information centres strengthened, or launched, electronic information dissemination services to local audiences. | UN | ٤٣ - ومواكبة لتطور تكنولوجيا الاتصالات الذي ما برح يغير طريقة بلوغ المعلومات إلى مستعمليها، قام عديد من مراكز اﻹعلام بتعزيز أو بدء الخدمات اﻹلكترونية لنشر المعلومات على الجماهير المحلية. |
Information centres inform local audiences about the activities and goals of the Organization using traditional media, such as radio, television, newspapers and print materials, as well as new information and communication technologies, including the Internet and videoconferencing. | UN | وتبلغ مراكز المعلومات الجماهير المحلية بأنشطة المنظمة وأهدافها باستخدام وسائط الإعلام التقليدية مثل الإذاعة والتلفزيون والصحف والمطبوعات، وكذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، بما فيها الإنترنت والتداول بالفيديو. |
Emphasizing a more regional approach to public information work at the country level, it proposes integrated United Nations communications activities on priority thematic issues that resonate with local audiences. | UN | وبالتشديد على نهج أكثر اتساما بالإقليمية للعمل الإعلامي على المستوى القطري، فإنها تقترح أنشطة اتصالات متكاملة للأمم المتحدة بشأن القضايا المواضيعية ذات الأولوية التي لها صدى في أوساط الجماهير المحلية. |
44. The global network of United Nations information centres continued to serve as the " public face and voice " of the Organization, communicating with local audiences in their languages and idioms. | UN | 44 - واصلت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام عملها بصفتها ' ' الوجه العام والصوت العام`` للمنظمة في التواصل مع الجماهير المحلية بلغاتها ومصطلحاتها. |