"الجمركية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national customs
        
    Some of these goods are listed in the Kyoto Convention; others may be separately covered in national customs legislation. UN وترد بعض هذه السلع في قوائم اتفاقية كيوتو؛ وهناك سلع أخرى مشمولة في التشريعات الجمركية الوطنية على حدة.
    These statistics are expected to be available with the national customs authorities. UN ويتوقع أن توفر هذه الاحصاءات لدى السلطات الجمركية الوطنية.
    In the case of international trade statistics, national customs organizations are the respondents for some countries. UN وفيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية، فإن المنظمات الجمركية الوطنية هي التي ترد بالنيابة عن بعض البلدان.
    Regional customs bond guarantee schemes, which would eliminate the avoidable administrative and financial costs associated with the national customs bond guarantees for transit traffic, should be promoted. UN وينبغي تعزيز خطط ضمان السندات الجمركية الإقليمية، الأمر الذي من شأنه أن يلغي التكاليف الإدارية والمالية التي يمكن تجنبها والمرتبطة بضمانات السندات الجمركية الوطنية المتعلقة بالمرور العابر.
    Multiple training sessions were organized allowing for the full transfer of ASYCUDA know-how and skills to national teams, thus ensuring the long-term sustainability of the system by national customs administrations. UN وقد نظمت دورات تدريب متعددة تتيح نقل الدراية العملية والمهارات التي يتضمنها البرنامج بصورة كاملة إلى أفرقة وطنية، وبالتالي، ضمان الاستدامة الطويلة الأجل لهذا النظام من جانب الإدارات الجمركية الوطنية.
    Multiple training sessions were organized allowing for the full transfer of ASYCUDA know-how and skills to national teams, thus ensuring the long-term sustainability of the system by national customs administrations. UN وقد نظمت دورات تدريب متعددة تتيح نقل الدراية العملية والمهارات التي يتضمنها البرنامج بصورة كاملة إلى أفرقة وطنية، وبالتالي، ضمان استمرار تطبيقه في الأجل الطويل من جانب الإدارات الجمركية الوطنية.
    The responsible customs institutions and port authorities are duly informed about the restrictions in force, and the respective inspections, if applicable, are conducted in accordance with national customs procedures. UN تبلغ المؤسسة المسؤولة وسلطات الموانئ حسب الأصول بالقيود السارية، وتُجرى عمليات التفتيش، عند الاقتضاء، وفقاً للإجراءات الجمركية الوطنية.
    A process is under way to fully computerize the TIR procedure through an interface between national customs transit systems. UN ويجري العمل حالياً على تحقيق الحوسبة التامة لإجراء النقل البري الدولي من خلال وصلة بينية، تربط نظم العبور الجمركية الوطنية.
    The programme is prepared by UNCTAD Customs and IT experts in close collaboration with national customs authorities and government agency officials. UN 56- وأعد البرنامجَ خبراء الأونكتاد في قطاعي الجمارك وتكنولوجيا المعلومات بالتعاون الوثيق مع السلطات الجمركية الوطنية ومسؤولي الوكالات الحكومية.
    The WCO manages 17 internationally adopted conventions that offer its members a broad range of options to further the advancement and development of their national customs services and promote international cooperation. UN وتدير المنظمة ١٧ اتفاقية معتمدة دوليا تتيح ﻷعضائها مجموعة عريضة من الخيارات لزيادة النهوض والتقدم بالخدمات الجمركية الوطنية وتشجيع التعاون الدولي.
    A reduction in the cost of transport directly stimulates exports and imports, just as an increase in the exchange rate makes exports more competitive, and a reduction in national customs tariffs lowers the cost of imports. UN فتخفيض تكلفة النقل يحفز مباشرة عمليات التصدير والاستيراد، تماماً كما يؤدي ارتفاع سعر الصرف إلى زيادة القدرة التنافسية للصادرات، وكما يؤدي تخفيض التعريفات الجمركية الوطنية إلى تقليل تكلفة الاستيراد.
    money-laundering is most likely to be detected through close examination of the relevant financial transactions or through detection of inconsistencies in trade data, most notably export and import data obtained by national customs authorities. UN خلال تمحيص المعاملات المالية ذات الصلة أو من خلال كشف حالات عدم الاتساق في البيانات التجارية، وعلى الأخص بيانات التصدير والاستيراد التي تحصل عليها السلطات الجمركية الوطنية.
    Côte d’Ivoire is, therefore, obliged to incorporate within its national customs legislation prohibitions on the import and export of goods prohibited under the United Nations sanctions regime. UN لذلك، فإن كوت ديفوار ملزمة بأن تدرج ضمن تشريعاتها الجمركية الوطنية أحكاما تمنع استيراد وتصدير السلع المحظورة بموجب نظام جزاءات الأمم المتحدة.
    The use of a common customs control document which can be completed at the start of the transit movement and is accepted by customs administrations in all countries and by guarantee enforceable in all countries will the reduce costs and delays associated with national customs clearances currently in force. UN وسوف يساعد استخدام وثيقة مشتركة للضابطة الجمركية يمكن استكمالها في بداية حركة المرور العابر وتعتبر مقبولة من جانب ادارات الجمارك في كافة البلدان وبضمان ساري المفعول في جميع البلدان إلى تخفيض النفقات وفترات التأخير المرتبطة بالتصاريح الجمركية الوطنية السارية المفعول حاليا.
    In 2006, a regional seminar of national customs authorities of the countries of the Maghreb and the Sahel on customs control of chemicals was organized in Algiers by Algerian customs under the aegis of the Ministry of Foreign Affairs and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN نظمت الجمارك الجزائرية في عام 2006 في الجزائر العاصمة، تحت إشراف وزارة الشؤون الخارجية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الحلقة الدراسية الإقليمية للسلطات الجمركية الوطنية لبلدان المغرب والساحل المتعلقة بالرقابة الجمركية على المواد الكيميائية.
    A process is presently under way to fully computerize the TIR procedure through an interface between national customs transit systems. UN 29- وتجري في الوقت الراهن عملية حوسبة تامة لإجراءات اتفاقية النقل البري الدولي عن طريق إنشاء شبكة بينية تربط النظم الجمركية الوطنية للمرور العابر.
    In order to combat such crimes, it was proposed that the Meeting promote the following measures among Member States: the establishment of more complete controls in their national customs areas and more efficient mechanisms of legal cooperation, and expeditious responses to requests for legal assistance. UN ولمكافحة هذه الجرائم، اقتُرح أن يعزز الاجتماع تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير التالية: إرساء ضوابط رقابية أشمل في المناطق الجمركية الوطنية وآليات أكثر فعالية للتعاون الدولي، واتخاذ تدابير سريعة للرد على طلبات المساعدة القانونية.
    A technical assistance project funded by the European Union continued to support activities with the CEMAC Secretariat (Communauté Economique et Monétaire d'Afrique Centrale, Central Africa) to improve the current national customs systems and to develop and implement a regional transit system, based on the latest version of ASYCUDA. UN وواصل برنامج مساعدة تقنية يموله الاتحاد الأوروبي دعم الأنشطة مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتحسين النظم الجمركية الوطنية القائمة ووضع وتنفيذ نظام مرور عابر إقليمي يقوم على آخر إصدار من برنامج أسيكودا.
    A technical assistance project funded by the European Union continued to support activities with the CEMAC Secretariat (Communauté Economique et Monétaire d'Afrique Centrale, Central Africa) to improve the current national customs systems and to develop and implement a regional transit system, based on the latest version of ASYCUDA. UN وواصل برنامج مساعدة تقنية يموله الاتحاد الأوروبي دعم الأنشطة مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لتحسين النظم الجمركية الوطنية القائمة ووضع وتنفيذ نظام مرور عابر إقليمي يقوم على آخر إصدار من برنامج أسيكودا.
    :: Cross-border cooperation between customs administrations: is being implemented through international agreements that promote information-sharing among various regional and Latin American customs authorities, such as the Multilateral Convention on Cooperation and Mutual Assistance among national customs Administrations. UN :: التعاون عبر الحدود بين الإدارات الجمركية: هو تعاون يضطلع به من خلال اتفاقات دولية كالاتفاق المتعدد الأطراف بشأن التعاون والمساعدة المتبادلة بين الإدارات الجمركية الوطنية تشجع تبادل المعلومات بين مختلف السلطات الجمركية على المستوى الإقليمي وعلى مستوى أمريكا اللاتينية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus