"الجمعيات الأهلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • private associations
        
    • NGOs
        
    • civil society associations
        
    • civil associations
        
    • civil society organizations
        
    • nongovernmental organizations
        
    • of community associations
        
    • non-governmental associations
        
    • voluntary associations
        
    • community-based associations
        
    • Community Based Associations
        
    • NGO
        
    • civic associations
        
    • civil organizations
        
    Sponsorship by private associations of orphans living with families UN كفالات الأيتام في وسط الأسر من قبل الجمعيات الأهلية
    private associations are also playing a major role in the provision of financial and moral support for families. UN كما تلعب الجمعيات الأهلية دوراً هاماً وبارزاً في تبنى وتقديم العون للأسر بجانبيه المادي والمعنوي.
    Certain activities had a national aspect and were coordinated by the Higher Council for Childhood, union of NGOs and UNICEF. UN بعض هذه النشاطات كان لـه طابع وطني، نسقـه المجلس الأعلى للطفولة بالتعاون مع اتحادات الجمعيات الأهلية ومنظمة اليونيسيف.
    University and NGOs are active in implementing activities aiming at preventive oral and dental health. UN وتقوم الجامعات وبعض الجمعيات الأهلية في المدارس بعدة أنشطة للوقاية في مجال صحة الفم والأسنان.
    The agreement is aimed at building and enhancing the technical capacity of government workers and representatives of civil society associations responsible for running the shelter. UN ويهدف هذا الاتفاق إلى بناء وتعزيز القدرات الفنية للعاملين الحكوميين وممثلي الجمعيات الأهلية المكلفين بإدارة المأوى.
    3. civil associations and national human rights institutions UN 3- الجمعيات الأهلية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان:
    A strong partnership between the Council and civil society organizations does exist with all programmes adopted by the Council being implemented by these organizations. UN وكافة برامج المجلس يتم تنفيذها من خلال الجمعيات الأهلية.
    The report further discusses voluntary nongovernmental organizations and their activities in caring for disabled children; UN كما تناول التقرير الجمعيات الأهلية التطوعية والنشاط الذي تقوم به في مجال رعاية الأطفال المعاقين؛
    Some private associations have amended their statutes in order to be able to provide assistance for persons wishing to marry. UN `2` قامت بعض الجمعيات الأهلية بتعديل أنظمتها الداخلية لتقديم المساعدة للراغبين في الزواج.
    There is a need for greater efforts to raise women's awareness and encourage them to stand for election to the boards of directors of private associations and unions to enable them to reach leadership positions. UN § مزيد من توعية وتشجيع المرأة علي خوض انتخابات مجالس إدارات الجمعيات الأهلية والنقابات للوصول إلى مواقع القيادة.
    Additional awareness-raising efforts by private associations in rural communities. 14.2.d. UN § تعزيز دور الجمعيات الأهلية لمزيد من جهود التوعية في المجتمع الريفي.
    Rural women join private associations and the women's secretariats in political parties. UN § تنخرط النساء الريفيات في الجمعيات الأهلية و أمانات المرأة في الأحزاب السياسية.
    NGOs and Human Rights Activists are advocating for the annulment of this Article, because it is not compliant with the articles of the Convention on the Rights of the Child. UN وتطالب الجمعيات الأهلية والناشطون في حقوق الإنسان بإلغاء هذه المادة لأنها تتناقض مع مواد اتفاقية حقوق الطفل.
    442. Few NGOs have undertaken training children on computer and internet use in remote villages through an equipped bus. UN 442- تقوم بعض الجمعيات الأهلية بتدريب الأطفال على استعمال الكمبيوتر والإنترنت في القرى النائية بواسطة حافلة مجهزة.
    In addition NGOs are advocating for the necessity of establishing a special juvenile police, the majority of its members would be women. UN كما تسعى الجمعيات الأهلية إلى ضرورة إنشاء شرطة خاصة بالأحداث غالبيتها من النساء.
    civil society associations which work on disability issues UN الجمعيات الأهلية العاملة في مجال المعاقين
    Therefore, campaigns to raise awareness are held in places where young people gather, such as civil associations, and religious celebrations, on the grounds that young men and women have the right to receive information on how to protect themselves from this disease. UN وينطلق الشباب في حملات تثقيفية في الجمعيات الأهلية وأماكن التجمع والمناسبات الدينية، انطلاقا من مبدأ الحق في توفير المعلومات لكل شاب وشابة، لحماية أنفسهم من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Despite all this, the partnership between civil society organizations and the Government has not reached the desired level of maturity. UN ومع ذلك لم يصل مستوى الشراكة بين الجمعيات الأهلية في مصر وبين الحكومة إلى أطر أكثر نضجاً.
    Many nongovernmental organizations, especially women's nongovernmental organizations, are initiating campaigns to solicit support and assistance from the competent authorities so that Lebanese women are granted the right to transmit their nationality to their children. UN كما أن العديد من الجمعيات الأهلية وتحديداً النسائية يشن حملات كسب الدعم والمناصرة مع المراجع المختصة لإعطاء الحق للمرأة اللبنانية بمنح الجنسية لأطفالها.
    The members of the designated authority responsible for countering the rehabilitation of Nazism, as representatives of community associations and other non-profit organizations, shall conduct their oversight activities without remuneration. UN ويضطلع أعضاء الهيئة المعينة المسؤولة عن مكافحة رد الاعتبار إلى النازية، الذين يُعدون ممثلين عن الجمعيات الأهلية والمنظمات الأخرى غير الربحية، بأنشطتهم الرقابية المجتمعية بلا أجر.
    183. Annex 3 contains statistical data on non-governmental associations, which clearly show the proliferation, wide variety and substantial membership numbers of these associations. UN 183- ويشير المرفق رقم 3 إلى إحصائيات الجمعيات الأهلية والتي توضح مدي الانتشار والتنوع وأعداد الأعضاء بتلك الجمعيات.
    Health services are also offered to women by as many as 171 voluntary associations catering specifically for children and mothers and by some 320 family planning associations. UN كما تُقدِّم لها الخدمات الصحية أيضاً الجمعيات الأهلية التي تقوم بنشاط رعاية الطفولة والأمومة والتي بلغ عددها 171 جمعية وكذلك جمعيات تنظيم الأسرة التي بلغ عددها 320 جمعية.
    477. The security services of the Palestinian National Authority must respect the work of community-based associations and cease to interfere in their affairs; moreover, they must not close them, search them or seize their assets without valid legal grounds. UN 477 - احترام الأجهزة الأمنية التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية، لعمل الجمعيات الأهلية ووقف التدخل في شؤونها وعدم إغلاقها أو تفتيشها أو وضع اليد على موجوداتها، دون مسوغات قانونية.
    14. Ittijah -- Union of Arab Community Based Associations, Haifa UN 14 - اتجاه - اتحاد الجمعيات الأهلية العربية، حيفا
    402. An NGO, implemented an education project " for more humane education " between 1998 and 2001. It targeted 20 public and private schools form various regions and sects. UN 402- نفذت إحدى الجمعيات الأهلية مشروعاً تربوياً " من أجل تربية أكثر إنسانية " بين 1998 و2001 مع عشرين مدرسة رسمية وخاصة من مختلف المناطق والطوائف.
    civil society organizations are one of the mainstays of the human rights scenario in Egypt. The civic associations Act No. 84 of 2002 authorizes the establishment of civil human rights organizations and allows international organizations to open branches in Egypt. The number of registered human rights associations working currently stands at 81. UN تشكل منظمات المجتمع المدني ركناً هاماً في منظومة حقوق الإنسان في مصر، وقد أجاز القانون رقم 84 لسنة 2002 بشأن الجمعيات الأهلية إنشاء منظمات للمجتمع المدني تعمل في مجال حقوق الإنسان، كما أجـاز إنشـاء فروع للمنظمـات الدوليـة في مصـر، وقد بلغ عدد الجمعيات المسجلة في هذا الميدان 81 جمعية.
    Other bodies play an effective role. The Kuwaiti Medical Association and the Patient Assistance Fund are but a few of the civil organizations involved in raising the levels of health awareness. UN بل توجد جهات أخرى تساهم بشكل فعال في هذا المجال، مثل الجمعية الطبية الكويتية وصندوق إعانة المرضى وهما من الجمعيات الأهلية التي تعمل في مجال نشر التوعية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus