The Committee therefore recommends that the State party consider providing funding for associations that organize such courses | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتفكير في تمويل الجمعيات التي تنظم هذه الدروس والدورات. |
The associations that they represent play a major role in disseminating and promulgating the idea of a culture of peace in their respective countries. | UN | وتضطلع الجمعيات التي يمثلانها بدور رئيسي في عملية نشر وتعميم ثقافة السلام في بلديهما. |
associations that are involved in the promotion of the rights of women, education and action to combat illiteracy are especially active. | UN | ومن الجمعيات التي باتت ناشطة بوجه خاص الجمعيات المعنية بتعزيز حقوق المرأة أو التعليم أو مكافحة الأمية. |
The great majority of associations which disappeared terminated their activities themselves. | UN | والغالبية العظمى من الجمعيات التي تُنهي نشاطها تفعل ذلك بقرار ذاتي. |
It was concerned about violations of the freedom of assembly and association that had affected trade unions and civil society organizations. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات التي تمس النقابات ومنظمات المجتمع المدني. |
associations whose aim is in the public interest may be declared of public utility. | UN | ويجوز إعلان الجمعيات التي تستهدف الصالح العام جمعيات ذات منفعة عامة. |
Number of requests for accreditation of associations denied: 731 | UN | عدد طلبات الجمعيات التي رفض تسجيلها: 731 طلباً |
An association which did not receive these sums is the Union of Circus Performers, which was receiving support for the formation and operation of its association, achieving legal person status in late 2006. | UN | ومن الجمعيات التي لم تحصل على هذه المبالغ هو اتحاد لاعبي السيرك والذي كان يحصل على دعم لتشكيل وتشغيل جمعيته، وحصل على مركز الشخصية الاعتبارية في أواخر عام 2006. |
The Institute for Women's Issues and the Ministry of Labour and Social Affairs provide grants for associations that carry out rehabilitation programmes for prostitutes. | UN | يقدم معهد المرأة وكذلك وزارة العمل والشؤون الاجتماعية منحا إلى الجمعيات التي تضطلع ببرامج ترمي إلى إعادة تأهيل البغايا. |
Men prefer associations that have connections with their occupation, such as trade unions or company organizations for retirees. | UN | ويفضل الرجال الجمعيات التي لها علاقة بحياتهم المهنية مثل النقابات وجمعيات متقاعدي مؤسسة. |
This object is assured by the support granted to associations that have the objective of fostering and developing, mainly with regard to adults: | UN | ويتأكد هذا الهدف من خلال تقديم الدعم إلى الجمعيات التي تهدف، وبصفة رئيسية لدى الكبار، إلى تعزيز وتطوير: |
Vague and broad definitions of terrorism, or the absence of such a definition, inhibit the work of associations that do not pursue terrorist tactics. | UN | فالتعريفات المبهمة والموسعة للإرهاب، أو عدم وجود تعريفات، تقيد عمل الجمعيات التي لا تتبع أساليب الإرهاب. |
This rule is limited in the case of associations having special characteristics such as associations that are subsidized or that are of service to the public. | UN | بيد أن نطاق هذه القاعدة لا يشمل الجمعيات التي تتسم بمميزات محددة: أي الجمعيات التي تتلقى الإعانات أو المعتمدة كجمعيات ذات نفع عام. |
Through the associations that are run and overseen by the Party, and to which citizens are obliged to be members, the State is able to monitor its citizens and to dictate their daily activities. | UN | فالدولة قادرة على أن ترصد حركة المواطنين وتملي عليهم أنشطتهم اليومية من خلال الجمعيات التي يتولى الحزب إدارة شؤونها والإشراف عليها، ويُجبَر المواطنون على الانضمام إليها. |
Examples of the main associations which have a large number of children among their membership are: | UN | من أهم الجمعيات التي ينتسب إلى عضويتها عدد كبير من الأطفال: |
It was also encouraging associations which gave assistance and shelter to vulnerable women and to victims of prostitution. | UN | ومما يشجع أيضاً تلك الجمعيات التي تقدم المساعدة والمأوى للنساء المتضررات ولضحايا الدعارة. |
He welcomed the growing awareness within Norwegian society of the importance of the problem and asked if the State supported associations which could play a crucial role in the fight against that type of violence. | UN | فرحّب بتزايد وعي المجتمع النرويجي لخطورة المشكلة وتساءل عما إذا كانت الدولة تقدّم الدعم إلى الجمعيات التي من شأنها أن تؤدي دورا حاسما في مكافحة هذا النوع من العنف. |
1. Legislation governing freedom of association that contains explicitly discriminatory provisions | UN | 1- التشريعات المنظمة لحرية تكوين الجمعيات التي تتضمن أحكاماً تمييزية بشكل صريح |
Indigenous communities in Costa Rica were represented through associations, whose representatives were consulted on all matters of concern to their particular community. | UN | 31- ومجتمعات السكان الأصليين في كوستاريكا ممثَّلة من خلال الجمعيات التي يجري التشاور مع ممثليها في جميع الأمور التي تهم مجتمعهم بصفة خاصة. |
However, it noted some restrictions to form trade unions and to register, as it was reported by an association which fights against discrimination based on sexual orientation or gender identity. | UN | بيد أنها لاحظت وجود بعض القيود المفروضة على تكوين النقابات وتسجيلها على النحو الذي أشارت إليه إحدى الجمعيات التي تكافح ضد التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسية. |
Also, the State was encouraging the establishment of associations to promote income-generating activities for poor families and was preparing to implement an anti-poverty programme. | UN | وتقوم الدولة كذلك بتشجيع إنشاء الجمعيات التي تشجع اﻷنشطة المدرة للدخل لﻷسر الفقيرة وهي تعد العدة ﻹنشاء برنامج لمكافحة الفقر. |
In 2007 the activity of almost one-half of societies which aim to improve working and living conditions of rural women received financial aid from the Ministry of Agriculture, Forestry and Food. | UN | وفي سنة 2007 قُدِّمت مساعدات مالية من وزارة الزراعة والحراجة والأغذية للمعاونة في نشاط حوالي نصف الجمعيات التي تهدف إلى تحسين الأحوال العملية والمعيشية للريفيات. |
associations involved in the promotion of women's rights, education or literacy campaigns are particularly active. | UN | ومن الجمعيات التي صارت ناشطة بوجه خاص الجمعيات المعنية بتعزيز حقوق المرأة أو التعليم أو مكافحة الأمية. |