"الجمعيات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private associations
        
    • own associations
        
    • specific associations
        
    1.5 Regulation and the collection of funds by private associations UN 1-5 جمع الأموال بواسطة الجمعيات الخاصة والأنظمة المتعلقة بذلك
    It further observes that article 22 of the Covenant only applies to private associations, including for purposes of membership. UN وتلاحظ كذلك أن أحكام المادة 22 من العهد تنطبق على الجمعيات الخاصة فقط، بما في ذلك لأغراض العضوية.
    The right to participate in elections in private associations and trade unions, in accordance with their statutes, is recognized by law. UN 133- والحق في الانتخاب مقرر قانوناً في الجمعيات الخاصة والنقابات العمالية وفقا للقوانين المنظمة لذلك.
    In case of special need, the individual or family concerned can ask for assistance directly from SWI or from private associations. UN وإذا كانت هناك حاجة خاصة، في وسع الشخص أو الأسرة المعنية طلب المساعدة مباشرة من مؤسسة الرعاية الاجتماعية أو من الجمعيات الخاصة.
    G. Right of minorities to establish and maintain their own associations . 18 6 UN زاي - حق اﻷقليات فــي إنشاء الجمعيات الخاصة بهم والحفاظ عليها
    However, private associations and business centers need to improve the provision of technical training services to better target small entrepreneurs. UN ومن ناحية أخرى، تحتاج الجمعيات الخاصة ومراكز التدريب التجارية إلى تحسين وسائل تقديم التدريب التقني لكي تخدم المؤسسات الصغيرة بصورة أفضل.
    The Ombudsman established by the Constitution worked with private associations and non-governmental organizations involved in the protection of those collective rights. UN ويعمل أمين المظالم، الذي أنشأ الدستور وظيفته، بالتعاون مع الجمعيات الخاصة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية تلك الحقوق الجماعية.
    The Ministry of Culture also supports private associations, foundations and artists that uphold citizens towards social integration and also those ones who developed and raised people's interest in performative arts among other targets. UN كذلك تدعم وزارة الثقافة الجمعيات الخاصة والمؤسسات والفنانين الذين يأخذون بيد المواطنين نحو التكامل الاجتماعي وكذلك الجمعيات والمؤسسات التي تنمي وتذكي اهتمام الناس بالآداء الفني ضمن الأهداف الأخرى.
    private associations are regulated by Act No. 21 of 1989, as amended by Legislative Decree No. 44 of 2002 which was promulgated on 22 October 2002. UN 97- وينظم الجمعيات الخاصة القانون رقم 21 لسنة 1989 والمعدل بالمرسوم بقانون رقم 44 لسنة 2002 الصادر في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The first anti-terror package of legislation was aimed at extending its powers to ban extremist religious organizations and ideological associations under the Act Governing private associations -- discontinuing what is known as the religious privilege in that Act (effective as of 8 December 2001). UN وكانت أول مجموعة من التشريعات المناهضة للإرهاب تستهدف التوسع في سلطات الحكومة حتى تستطيع حظر المنظمات الدينية المتطرفة والجمعيات الأيدلوجية الخاضعة لقانون الجمعيات الخاصة - بوقف ما يعرف بالامتياز الديني في ذلك القانون (اعتبارا من 8 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    6.10 The State party submits that any comparison with the structure of commerce chambers in other European countries fails to recognize that the Austrian Chamber could not fulfil the public functions assigned to it if it were treated on an equal basis with private associations. UN 6-10 وتؤكد الدولة الطرف أن أي مقارنة مع هيكل الغرف التجارية لدى البلدان الأوروبية الأخرى لا تأخذ في الاعتبار أن الغرفة النمساوية لا يمكنها أداء الوظائف العامة المسندة إليها لو عوملت مثلما تُعامَل الجمعيات الخاصة.
    53. The registration and dissolution of NGOs was regulated through Law No. 14/92 of 11 May, the Associations Act, which was revoked by Law No. 6/12 of 18 January 2012, the private associations Act. UN 53- وينظَّم تسجيل المنظمات غير الحكومية وحلها من خلال القانون رقم 14/92 المؤرخ 11 أيار/مايو، وهو قانون الجمعيات، الذي ألغاه القانون رقم 6/12 المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2012، وهو قانون الجمعيات الخاصة.
    SWI grants financial and technical assistance and encourages private associations to set up homes for children and young persons at risk (i.e. persons under age without or lacking family care; children and young persons who are in a crisis resulting from family or social conflicts) with accommodation service, thus enabling them to grow normally and be integrated into the society. UN 1006- توفر مؤسسة الرعاية الاجتماعية المساعدة المالية والفنية وتشجع الجمعيات الخاصة على تأسيس دور تؤوي الأطفال والشبان المعرضين للخطر (أي الأشخاص القاصرون المحرومون من الرعاية الأسرية تماما أو الذين تعوزهم تلك الرعاية والأطفال والشبان الذين يعيشون أزمة ناجمة عن خلافات عائلية أو اجتماعية) مما يساعدهم على النمو بصورة طبيعية وعلى الاندماج في المجتمع.
    EYAD is the main governmental body responsible for the promotion of education, ensuring equal opportunities in access to education, establishing standards and guidelines, seeking general and free education, making compulsory education effective, and working with private educational institutions, other governmental departments, private associations, parents and educators, etc. UN 1098- وزارة التعليم وشؤون الشباب هي الهيئة الحكومية المكلفة بتشجيع التعليم والسهر على تساوي فرص الوصول إليه، ووضع المقاييس والمبادئ التوجيهية، والسعي إلى تعميم التعليم المجاني، وجعل التعليم الإجباري واقعا، والعمل مع مؤسسات التعليم الخاص ومع الوزارات الأخرى ومع الجمعيات الخاصة ومع الآباء والمربين، إلخ.
    The first anti-terror package of legislation was aimed at extending its powers to ban extremist religious organizations and ideological associations under the Act Governing private associations - discontinuing what is known as the religious privilege in that Act (effective as of 8 December 2001). UN وكانت غاية أول مجموعة من تشريعات مكافحة الإرهاب هي توسيع نطاق سلطات الحكومة الاتحادية من أجل حظر المنظمات الدينية والجمعيات المذهبية المتطرفة العاملة في إطار قانون تنظيم الجمعيات الخاصة - سعيا إلى وقف العمل بما سمي بالامتيازات الدينية الممنوحة بموجب هذا القانون (وذلك اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2001).
    their own associations UN زاي - حق اﻷقليات في إنشاء الجمعيات الخاصة بهم والحفاظ عليها
    (f) The right to establish and maintain their own associations; UN )و( الحق في إنشاء الجمعيات الخاصة بهم والحفاظ عليها؛
    With regard to associations, the qualified Associations Act of 29 December 2000 seeks to develop the freedom of association recognized in the 1993 Constitution, and to regulate associations in general, without affecting special legislation governing specific associations. UN وفيما يتعلق بالجمعيات، يهدف القانون الخاص بالجمعيات والمؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2000، إلى تطوير الحق في إنشاء الجمعيات المعترف به بموجب المادة 17 من الدستور الأندوري المعتمد في 1993 والتنظيم العام للجمعيات، دون مساس بالتشريع الخاص الذي ينظم الجمعيات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus