"الجمعيات الطوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • voluntary associations
        
    voluntary associations are established and operate in conformity with the Constitution and the law. The State accords them equal opportunities in the conduct of their activities. UN وتؤسس الجمعيات الطوعية وتعمل وفقاً للدستور والقانون، وتمنحها الدولة فرصاً متساوية في تسيير أنشطتها.
    There are no laws in Turkmenistan that restrict the activities of voluntary associations. UN ولا توجد في تركمانستان قوانين تقيد أنشطة الجمعيات الطوعية.
    The voluntary associations Act also upholds the right of citizens to form public associations of their choice. UN ويكرس قانون الجمعيات الطوعية كذلك حق المواطنين في تكوين ما يختارونه من جمعيات عامة.
    Under article 30 of the Constitution, citizens are entitled to set up political parties and other voluntary associations that function within the framework of the Constitution and the law. UN فالمادة 30 من الدستور تنص على حق المواطنين في تكوين أحزاب سياسية وغيرها من الجمعيات الطوعية التي تمارس عملها في إطار الدستور والقانون.
    The council serves as a board to coordinate the work of State bodies as well as voluntary associations, citizens' self-governing bodies and other institutions of civil society active in this area. UN وينسق المجلس عمل الهيئات التابعة للدولة وكذلك الجمعيات الطوعية وهيئات المواطنين الذاتية التسيير وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني الناشطة في هذا المجال.
    31. Sixteen associations for ethnic minorities have been set up in accordance with the voluntary associations Act. UN 31- وأنشئت ست عشرة جمعية للأقليات الإثنية وفقاً لقانون الجمعيات الطوعية.
    The plan also draws on existing programmes and initiatives, whether they be implemented by the National Council for Child Welfare or by national and international voluntary associations. UN 3- ارتكزت الخطة كذلك على البرامج والمبادرات القائمة سواء تلك التي ينفذها المجلس القومي لرعاية الطفولة، أو تلك التي تنظمها الجمعيات الطوعية الوطنية والدولية.
    Activating the role of women's voluntary associations in the management and protection of natural reserves and biodiversity; UN - تفعيل دور الجمعيات الطوعية النسوية في مجال الإدارة والحماية للمحميات الطبيعية والتنوع الحيوي؛
    Article 5 of the Trade Unions Act provides that in their activities trade unions are independent of, and are not subordinate to, State bodies, institutions, political parties or voluntary associations. UN 149- تنص المادة 5 من قانون النقابات على أن النقابات تكون، لدى ممارستها لأنشطتها، مستقلة وليست تابعة لهيئات الدولة أو مؤسساتها، ولا للأحزاب السياسية أو الجمعيات الطوعية.
    The country's Constitution and law provides an appropriate framework for the work of ethnic minority voluntary associations and for the fostering of inter-ethnic tolerance and interaction with the authorities. UN ويوفر دستور وقانون البلد الإطار الملائم لعمل الجمعيات الطوعية للأقليات الإثنية ولتعزيز التسامح فيما بين الأقليات والتفاعل مع السلطات.
    The Council promotes the activities of voluntary associations, involving them in the implementation of nationwide cultural measures and participating in the preparation of various regional programmes and the publication of teaching and training materials. UN ويشجع المجلس الأنشطة التي تضطلع بها الجمعيات الطوعية ويُشركها في تنفيذ التدابير الثقافية على نطاق القطر، كما يشارك في إعداد شتى البرامج الإقليمية وفي نشر مواد التدريس والتدريب.
    Under such enabling strategies, the actual construction of shelter is undertaken by the people through their own initiatives in the formal and informal private sector, as cooperatives or other voluntary associations, as non-governmental or community-based organizations, or as individual households. UN وبموجب هذه الاستراتيجيات التمكينية، سيتم اﻹنشاء الفعلي للمأوى من قبل الناس من خلال مبادراتهم الخاصة في القطاع الخاص الرسمي وغير الرسمي، كالتعاونيات أو الجمعيات الطوعية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية أو المنظمات المجتمعية واﻷسر المعيشية.
    On the instructions of the Government, statistics are also collected on an ongoing basis on women's and men's participation in voluntary associations and political life between elections. UN 173 - وبناءً على تعليمات الحكومة تجمع الإحصاءات على أساس مستمر عن مشاركة المرأة والرجل في الجمعيات الطوعية والحياة السياسية بين الانتخابات.
    An inquiry was appointed in the autumn of 2005 to examine current government policy on voluntary associations and submit proposals for its future orientation, scope and design. UN 197 - وعينت لجنة تحقيق في خريف عام 2005 لدراسة السياسة الحكومية الجارية بشأن الجمعيات الطوعية وتقديم مقترحات لتوجهاتها في المستقبل ونطاقها وتصميمها.
    Other programmes, specifically designed to provide social services to older adults or the elderly living alone or to promote voluntary associations of older persons, further improved health and social service indicators for the older age group. UN وهناك برامج أخرى، وضعت خصيصا لتوفير الخدمات الاجتماعية لكبار البالغين أو لكبار السن الذين يعيشون بمفردهم أو لتشجيع الجمعيات الطوعية لكبار السن، تعمل على زيادة تحسين المؤشرات الصحية ومؤشرات الخدمات الاجتماعية لمجموعة كبار السن.
    72. Persons belonging to any minority, including those which are new in the country or which are not recognized as a minority by the Government concerned, are free to set up and run voluntary associations. UN 72- إن الأشخاص المنتمين إلى أقلية ما، بمن فيهم الحديثو العهد في البلد أو الذين لم يتم الاعتراف بهم كأقلية من طرف حكومة البلد المعني، لهم الحرية في إنشاء الجمعيات الطوعية وإدارة شؤونها.
    The Act also states that voluntary associations of victims of the Chernobyl disaster whose official purpose is to assist those who suffered as a result of the disaster are exempt, as are their funds, from any form of tax, customs duty or budgetary deduction. UN وينص القانون أيضا على إعفاء الجمعيات الطوعية لضحايا كارثة تشرنوبيل والتي يتمثل غرضها الرسمي في مساعدة المتضررين من الكارثة، وإعفاء أموالهم، من أي شكل من الضرائب أو الرسوم الجمركية أو الاقتطاعات المالية.
    Citizens of Azerbaijan can vote, stand for election and participate in referendums irrespective of their race, ethnic background, religion, sex, origin, property, employment status, beliefs, membership of political parties, trade unions or other voluntary associations, or other considerations. UN ويحق لمواطني أذربيجان التصويت، والتقدم للانتخابات والمشاركة في الاستفتاءات بغض النظر عن عرقهم أو خلفيتهم الإثنية أو دينهم أو جنسهم أو أصلهم أو ملكيتهم أو مركزهم الوظيفي أو معتقداتهم أو عضويتهم في أحزاب سياسية أو انتمائهم لنقابات عمال أو غيرها من الجمعيات الطوعية أو لاعتبارات أخرى.
    108. In 2013 the former National Board for Youth Affairs was commissioned to carry out a survey of work by voluntary associations to prevent sexual abuse and violations in the activities of voluntary associations. UN 108- وفي عام ٢٠١٣، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بإجراء دراسة استقصائية لأعمال الجمعيات الطوعية لمنع الإيذاء الجنسي والانتهاكات الجنسية في السياق العام لأنشطة تلك الجمعيات.
    Members of these voluntary associations may be elected to the Turkmen Parliament and local government bodies, thus enabling them to participate directly in the drafting of programmes aimed at improving the socio-economic and cultural life of Turkmenistan. UN ويجوز انتخاب أعضاء هذه الجمعيات الطوعية لعضوية برلمان تركمانستان وهيئات الحكم المحلي، مما يتيح لهم المشاركة بصورة مباشرة في وضع البرامج الرامية إلى تحسين الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في تركمانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus