"الجمعية العامة من اتخاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the General Assembly to take
        
    • General Assembly to take the
        
    • the General Assembly to make
        
    • taken by the General Assembly
        
    • be taken by the Assembly
        
    • General Assembly to make a
        
    • the Assembly to make
        
    • the Assembly to take
        
    • General Assembly to take a
        
    • the General Assembly may take
        
    We have no doubt that the report will enable the General Assembly to take fruitful decisions on this important subject. UN ولا يخامرنا شك في أن التقرير سيمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مثمرة بشأن هذا الموضوع الهام.
    In order to enable the General Assembly to take the required action, it will be necessary to reopen consideration of this agenda item. UN ومن أجل تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المناسب، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    In this connection, the Committee reiterates its view that the Secretary-General should streamline procedures to expedite the issuance of his reports on the financing of peace-keeping operations, thus enabling the General Assembly to take appropriate action in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد رأيها الداعي إلى أن يقوم اﻷمين العام بتبسيط الاجراءات من أجل التعجيل بإصدار تقاريره عن تمويل عمليات حفظ السلم، مما يمكن الجمعية العامة من اتخاذ الاجراء الملائم في وقت مناسب.
    The Committee is of the view that specific information on the participation of other United Nations entities in the project should be provided in order to allow the General Assembly to make an informed decision. UN وترى اللجنة أنه من الضروري توفير معلومات محددة عن مشاركة كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المشروع، وذلك لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرار مستنير.
    The Bureau had agreed to recommend that, when the Committee considered a part of the proposed programme budget that was subject to decisions to be taken by the General Assembly on the reform proposals, it should decide to revert to that part once the Assembly had taken a decision thereon and conveyed it to the Committee for appropriate action. UN وقد وافق المكتب على أن يوصي بأن تقرر اللجنة، عندما تكون بصدد النظر في جزء من الميزانية البرنامجية المقترحة يكون مرهونا بمقررات ستتخذها الجمعية العامة بشأن مقترحات اﻹصلاح، أن تعيد النظر في ذلك الجزء حالما تفرغ الجمعية العامة من اتخاذ مقرر بشأنه وتحيله إلى اللجنة لاتخاذ اﻹجراء المناسب.
    Transparency and accountability were vital in such a complex project: transparent and timely reporting on all aspects of the project's implementation would enable the General Assembly to take prompt appropriate action. UN فالشفافية والمساءلة أمران حيويان في مثل هذا المشروع المركّب: فمن شأن الشفافية والإبلاغ في الوقت المناسب عن كافة جوانب تنفيذ المشروع تمكين الجمعية العامة من اتخاذ الإجراء المناسب العاجل.
    In reforming the United Nations, we should address the imperative need to empower the General Assembly to take binding decisions on certain subjects, such as in the case of violations of human rights. UN وينبغي في إصلاح الأمم المتحدة أن نتناول حتمية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرارات ملزمة في بعض الموضوعات، كما هو الحال في انتهاكات حقوق الإنسان.
    In the case of the financing of a particularly difficult mission, such as the United Nations Mission in East Timor, everything must be done to allow the General Assembly to take the necessary decisions quickly. UN ذلك أن اﻷمر حين يتعلق بتمويل بعثة شديدة الصعوبة مثل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، يتعين بذل جميع الجهود لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ القرارات اللازمة على وجه السرعة.
    * In order for the General Assembly to take the required action, it will be necessary for the General Assembly to decide to re-open the consideration of agenda item 108. UN * لكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرار المطلوب، يلزم أن تقرر إعادة فتح باب النظر في البند 108 من جدول الأعمال.
    Nor does it enable the General Assembly to take any action more binding than what it has already done in resolution ES-10/13. UN كما أنها لن تمكن الجمعية العامة من اتخاذ إجراء أكثر إلزاما مما سبق أن قامت به في القرار دإط - 10/13.
    In that connection, it will be essential for the performance report to identify clearly savings resulting from efficiency measures so as to enable the General Assembly to take the necessary decision to redeploy those savings to the Development Account. UN وفي هذا الصدد، فإنه من اﻷساسي أن يحدد تقرير اﻷداء بوضوح الوفورات الناتجة عن تدابير الكفاءة حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرار اللازم ﻹعادة توزيع هذه الوفورات ونقلها إلى حساب التنمية.
    With their wise counsel and cooperation we were able to synthesize the different perspectives into an acceptable formulation leading to a consensus text, thus enabling the General Assembly to take a positive decision. UN لقد أمكن لنا بفضل مشورتهم الحكيمة وتعاونهم الجمع بين وجهات نظرهم المختلفة في صيغة مقبولة لنص يحظى بتوافق اﻵراء، مما مكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار إيجابي.
    More information on the impact of the measures must be provided to enable the General Assembly to take an informed decision. UN ويجب تقديم مزيد من المعلومات بشأن اﻵثار المترتبة على هذه التدابير كي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار مبني على علم بالموضوع.
    More information on the impact of the measures must be provided to enable the General Assembly to take an informed decision. UN ويجب تقديم مزيد من المعلومات بشأن اﻵثار المترتبة على هذه التدابير كي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار مبني على إلمام بالموضوع.
    It hoped that the final report would be presented in the normal budgetary format and would contain sufficient information to enable the General Assembly to take well-founded decisions. UN وأعرب عن أمله في أن يُقدﱠم التقرير النهائي بالشكل المتبع عادة في تقارير الميزانية وأن يحتوي على معلومات تكفي لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرارات قائمة على أسس سليمة.
    Furthermore, as the Advisory Committee had stated, more detailed information was required in order to enable the General Assembly to make a fully informed choice. UN علاوة على ذلك، وكما ذكرت اللجنة الاستشارية، فإن الأمر يتطلب معلومات مفصلة أكثر من أجل تمكين الجمعية العامة من اتخاذ خيار مدروس بعناية تامة.
    11. Requests the Secretary-General to submit a report, in the context of the revised cost estimates related to the liquidation of the Operation in Mozambique, on the disposal of the assets and liabilities of the Operation so as to enable appropriate decisions to be taken by the General Assembly; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق تقديرات التكاليف المنقحة المتصلة بتصفية العملية في موزامبيق، تقريرا عن التصرف في أصول العملية وخصومها حتى تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرارات الملائمة؛
    Accordingly, the Commission meeting as the preparatory committee may wish to consider at its present session the question of NGO participation in the special session so that a decision may be taken by the Assembly at its fifty-fourth session. UN ووفقا لذلك، فإن لجنة مركز المرأة، إذ تجتمع بوصفها اللجنة التحضيرية قد تود في دورتها الحالية أن تنظر في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية لكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ مقرر في دورتها الرابعة والخمسين.
    Justifications of requests for additional posts are made with reference to actual and expected workload drivers/statistics, and requests for additional Headquarters capacity provide information on the existing capacity devoted to the function for which the additional capacity is requested to enable the Assembly to make fully informed decisions on the support account staffing requirements. UN وتُقدم مبررات الطلبات من الوظائف الإضافية مع الإشارة إلى العوامل المؤثرة/الإحصائيات، المتعلقة بعبء الأعمال الفعلي والمتوقع، كما توفر الطلبات المقدمة من أجل الحصول على قدرات إضافية للمقر معلومات عن القدرة القائمة المكرسة للمهمة التي تطلب من أجلها قدرة إضافية بغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مدروسة تماما بشأن الاحتياجات من الموظفين لحساب الدعم.
    It therefore requested that the Secretary-General should submit to the General Assembly, as early as possible at the main part of its sixty-fifth session, the full budget proposals for the two Missions, in order to allow the Assembly to take informed decisions on the resources required. UN وأعلن أن اللجنة الاستشارية تطلب بالتالي إلى الأمين العام أن يقدم مشروعي الميزانيتين الكاملتين للبعثتين إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، لكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الموارد المطلوبة.
    4. So that the General Assembly may take the required action, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 97, entitled " Advancement of Women " . UN ٤ - ولكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المطلوب، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند ٩٧ من جدول اﻷعمال، المعنون " النهوض بالمرأة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus