"الجمعية العامة من النظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the General Assembly to consider
        
    • General Assembly to consider the
        
    • the General Assembly from considering
        
    • the Assembly to consider
        
    In order to enable the General Assembly to consider the draft resolution before it today, it will be necessary to reopen our consideration of agenda item 50. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار المعروض عليها اليوم، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند 50 جدول الأعمال.
    In order to enable the General Assembly to consider the draft decision, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 29. UN ولتمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع المقرر، سيكون من الضروري أن يعاد فتح باب النظر في البند 29 من جدول الأعمال.
    In order to enable the General Assembly to consider this item upon the request of several Member States, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 20. UN ولتمكين الجمعية العامة من النظر في هذا البند بناء على طلب العديد من الدول الأعضاء، يتعين إعادة فتح باب النظر في البند 20 من جدول الأعمال.
    Furthermore, his delegation did not see any reason either of principle or of procedure that would prevent the General Assembly from considering the report of the independent advisory group transmitted to it by the Secretary-General. UN ومن جهة أخرى لا يرى الوفد الفرنسي أي سبب مبدئي أو اجرائي يمنع الجمعية العامة من النظر في تقرير الفريق الاستشاري المستقل الذي أحيل اليها عن طريق اﻷمين العام.
    That increase should be further postponed in order to ease the budget pressure on common system organizations, some of which had already taken harsh austerity measures, and to enable the Assembly to consider possible changes to the methodology. UN وينبغي مواصلة تأجيل هذه الزيادة من أجل تخفيف ضغوط الميزانية في منظمات النظام الموحد التي اتخذ بعضها بالفعل تدابير تقشفية قاسية، وتمكين الجمعية العامة من النظر في إمكانية إدخال تغييرات على المنهجية.
    Member States should move forward to enable the General Assembly to consider adoption of the draft articles in the form of a convention. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تسير قُدماً من أجل تمكين الجمعية العامة من النظر في اعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية.
    In order for the General Assembly to consider this question, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 109. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في هذه المسألة، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال.
    We acknowledge that additional information is provided in the introduction, but the present document still does not enable the General Assembly to consider the matter fully. UN ونحن نعترف بأن المقدمة قد حوت معلومات إضافية؛ لكن الوثيقة الحالية لا تزال مع ذلك قاصرة عن تمكين الجمعية العامة من النظر في اﻷمر بشكل كامل.
    That method was devised in the past as a stopgap, but seems to have achieved our initial overarching goal, namely, to allow for the General Assembly to consider and take action on all reports and recommendations from the Council. UN وقد جرى إعداد ذلك الأسلوب في الماضي باعتباره تدبيراً لسد فجوة، لكن يبدو أنه حقق هدفنا الأولي الشامل، ألا وهو تمكين الجمعية العامة من النظر في كل التقارير والتوصيات الصادرة عن المجلس واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The resolution further states that, in order for the General Assembly to consider the issue before making a decision, a thorough analysis by Member States and the relevant bodies of the United Nations system was required. UN ونص القرار كذلك على ضرورة قيام الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة للبيئة بإجراء تحليل شامل لكي تتمكن الجمعية العامة من النظر في هذه المسألة قبل اتخاذ أي قرار.
    In this connection, we wish to express our sincere thanks to you, Sir, for convening this important meeting of the plenary to allow the General Assembly to consider the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن خالص شكرنا لكم، سيدي، على عقد هذه الجلسة العامة الهامة لتمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار.
    In order to enable the General Assembly to consider document A/62/914, containing a letter from the Permanent Representative of Germany to the President of the General Assembly under agenda item 137, it will be necessary to consider that item directly in plenary meeting. UN ولتمكين الجمعية العامة من النظر في الوثيقة A/62/914، التي تحتوي رسالة موجهة من الممثل الدائم لألمانيا إلى رئيس الجمعية العامة في إطار البند 137 من جدول الأعمال، سيكون من الضروري النظر في هذا البند مباشرة في الجلسة العامة.
    It also provides a mechanism to enable the General Assembly to consider every aspect of the work of the Economic and Social Council and to draw on its views in forging economic and social policy and in formulating the development activities of the United Nations system. UN إذ هي توفر أيضا آلية تمكن الجمعية العامة من النظر في كل جانب من جوانب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإبداء آرائها فيما يتعلق بصياغة سياسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي العامة، وإعداد الأنشطة الإنمائية الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة.
    It will enable the General Assembly to consider and respond to the findings of the Secretary-General, as contained in his report in document A/ES-10/248 of 24 November 2003, prepared pursuant to General Assembly resolution ES-10/13. UN إنه سيمكن الجمعية العامة من النظر في النتائج التي توصل إليها الأمين العام، كما وردت في تقريره في الوثيقة A/ES-10/248 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 والاستجابة لها.
    We also believe that it is incorrect to prevent the General Assembly from considering issues that fall within its purview on the pretext that doing so may have an impact on the work of judiciary bodies of Member States. UN ونعتقد كذلك أنه ليس من باب الصواب منع الجمعية العامة من النظر في مسائل تقع ضمن اختصاصها بذريعة أن ذلك قد يؤثر في عمل الهيئات القضائية للدول الأعضاء.
    24. The fact that the United States Congress was currently considering legislation on Puerto Rico did not mean that it was genuinely attempting to find a solution; it was simply another of Washington's ploys to prevent the General Assembly from considering the case of Puerto Rico as a separate item. UN 24 - ولا يعني قيام كونغرس الولايات المتحدة في الوقت الراهن بالنظر في تشريعات تتعلق ببورتوريكو أنه يحاول بالفعل أن يجد حلا، فقصارى الأمر هو ممارسة أسلوب جديد من ألاعيب واشنطن من أجل منع الجمعية العامة من النظر في حالة بورتوريكو كبند مستقل.
    In order for the Assembly to consider this question as soon as possible, may I take it that the Assembly wishes to consider agenda item 109 directly in plenary meeting? UN ولتمكين الجمعية العامة من النظر في هذه المسألة بأسرع ما يمكن، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في النظر في البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال مباشرة في جلسة عامة؟
    In order for the Assembly to consider the report of the Fifth Committee, it will be necessary to reopen consideration of sub-item (b) of agenda item 113. UN ولكي تتمكن الجمعية العامة من النظر في تقرير اللجنة الخامسة، من الضروري إعادة النظر في البند الفرعي (ب) من البند 113 من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus