"الجمعية العامة يجب أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • General Assembly must
        
    • General Assembly should be
        
    • the Assembly must
        
    Similarly, the process of revitalizing the General Assembly must continue. UN كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر.
    Emphasizing that programmes and activities mandated by the General Assembly must be respected and implemented fully, UN وإذ تشدد على أن البرامج واﻷنشطة التي اعتمدتها الجمعية العامة يجب أن تحترم وتنفذ بالكامل،
    We therefore believe that the report of the Security Council to the General Assembly must be more factual, thorough and analytical. UN وعليه، نرى أن تقرير مجلس الأمن المرفوع إلى الجمعية العامة يجب أن يكون وقائعيا وشاملا وتحليليا.
    We also believe that the General Assembly should be proactive and not limit itself to drawn-out debates, which will only be remembered within this Organization and have little practical effect on the ground. UN كما أننا نعتقد أن الجمعية العامة يجب أن تكون استباقية وأن لا تكتفي بالمناقشات المطولة، التي لن يذكرها أحد خارج إطار هذه المنظمة وليس لها تأثير عملي يذكر في الميدان.
    While his delegation acknowledged the large volume of work processed by the Department and the huge efforts that it made to meet the six-week rule, the rules established by the General Assembly should be respected. UN وأضاف أن القواعد التي ترسيها الجمعية العامة يجب أن تحترم على الرغم من اعتراف وفده بحجم العمل الكبير الذي تؤديه الإدارة والجهود الضخمة التي تبذلها في سبيل تطبيق قاعدة الأسابيع الستة.
    Venezuela believes that the Assembly must continue to be the Organization's principal forum for discussion, maintaining its independence from other bodies. UN فنـزويلا تؤمن بأن الجمعية العامة يجب أن تظل محفل المنظمة الرئيسي للمناقشة، مع الحفاظ على استقلاليتها من الأجهزة الأخرى.
    We continue to believe that strengthening the authority of the General Assembly must be among the essential components of United Nations reform. UN ولا نزال نعتقد أن تدعيم سلطة الجمعية العامة يجب أن يكون من بين العناصر الأساسية لإصلاح الأمم المتحدة.
    Fourthly, you, as members of the General Assembly, must ensure that the world hears the full story about what is happening in Africa. UN رابعا، إنكم بوصفكم أعضاء في الجمعية العامة يجب أن تكفلوا بقاء زعماء العالم على معرفة بالقصة الكاملة لما يحدث في أفريقيا.
    We believe that the General Assembly must oversee the Fund's management, and we are prepared to work with other States to find the best way to do that. UN ونعتقد أن الجمعية العامة يجب أن تشرف على إدارة الصندوق، وإننا مستعدون للعمل مع الدول الأخرى لإيجاد أفضل سبيل لفعل ذلك.
    Fourthly, implementation of the resolutions and decisions of the General Assembly must be a key objective of the revitalization of the Assembly. UN رابعا، إن تنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة يجب أن يشكل أحد الأهداف الأساسية لعملية تنشيط الجمعية.
    The General Assembly must empower the Commission to move quickly on the new reforms, and the Commission must hold an organizational meeting as soon as possible in 2003 to discuss how it would implement them. UN وأضاف أن الجمعية العامة يجب أن تعطي اللجنة القدرة على التحرك بسرعة نحو الإصلاحات الجديدة، ويجب أن تعقد اللجنة اجتماعاً تنظيمياً بأسرع ما يمكن في عام 2003 لمناقشة كيفية تنفيذ هذه الإصلاحات.
    Emphasizing that programmes and activities mandated by the General Assembly must be respected and implemented fully, UN وإذ تؤكد أن البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة يجب أن تحترم وأن تنفذ تنفيذا كاملا،
    Emphasizing that programmes and activities mandated by the General Assembly must be respected and implemented fully, UN وإذ تؤكد أن البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة يجب أن تحترم وأن تنفذ تنفيذا كاملا،
    Emphasizing that programmes and activities mandated by the General Assembly must be respected and implemented fully, UN وإذ تشدد على أن البرامج واﻷنشطة التي اعتمدتها الجمعية العامة يجب أن تحترم وتنفذ بالكامل،
    Peru supports this process, and believes that resolutions adopted in the General Assembly must properly reflect that reality and contribute to the maintenance of an appropriate political climate to advance the negotiating process. UN وبيرو تساند هذه العملية وتعتقد أن القرارات التي تتخذها الجمعية العامة يجب أن تعكس تلك الحقيقة الواقعة بشكل مناسب، وأن تسهم في المحافظة على المناخ السياسي الملائم لدفع عملية التفاوض قدما.
    Today's action in the General Assembly must be followed by the continued commitment and unfailing urgent action on the part of the international community. UN والإجراء الذي اتُخذ اليوم في الجمعية العامة يجب أن يتبعه التزام مستمر واتخاذ إجراءات عاجلة بلا تراخ من قبل المجتمع الدولي.
    In fact, my country believes that the President of the General Assembly should be more visible. UN وفي الواقع، يعتقد بلدي أن رئيس الجمعية العامة يجب أن يكون ظاهرا للعيان بدرجة أكبر.
    We also maintain the view that the General Assembly should be able to formulate a set of recommendations concerning the Security Council's methods of work. UN كما نرى أن الجمعية العامة يجب أن تتمكن من صياغة مجموعة من التوصيات المتعلقة بأساليب عمل مجلس اﻷمن.
    :: The high-level political forum on sustainable development, which is expected to be created by the General Assembly, should be geared towards action. UN :: وأن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المتوقع أن تنشئه الجمعية العامة يجب أن يكون عملي المنحى.
    It is well known to all members that the Twelfth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries recognized that the participation of Israel in the work of the General Assembly should be in accordance with international law. UN والملاحظة تتعلق بحقيقة تعرفها الجمعية وهي أن قمة دول حركة عدم الانحياز الثانية عشرة أقرت أن مشاركة إسرائيل في أعمال الجمعية العامة يجب أن تكون منسجمة مع القانون الدولي.
    10. the Assembly must remain actively seized of the matter. The international community had only just begun its work in building a truly inclusive and development-oriented information society. UN 10 - وقالت إن الجمعية العامة يجب أن تبقي هذه المسألة قيد نظرها الفعلي، ذلك أن المجتمع الدولي بدأ للتو فقط في بناء مجتمع معلوماتي شمولي حقا وإنمائي المنحى.
    We in the Assembly must ask ourselves whether the draft resolutions that we traditionally introduce -- sometimes with very few changes from year to year -- serve their intended purpose and reflect the current situation. UN نحن في الجمعية العامة يجب أن نسأل أنفسنا إذا كانت مشاريع القرارات التي نقدمها بطريقة تقليدية - في بعض الأحيان بتغييرات طفيفة من عام إلى آخر - تخدم الغرض المرجو منها وتعكس الوضع الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus