"الجمعية الوطنية الكبرى التركية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Turkish Grand National Assembly
        
    Turkey has come to the stage of submitting the Convention to the Turkish Grand National Assembly for finalization of the accession procedures. UN وقد بلغت تركيا مرحلة عرض الاتفاقية على الجمعية الوطنية الكبرى التركية من أجل استكمال إجراءات الانضمام.
    Declaration on Bosnia and Herzegovina adopted by the Turkish Grand National Assembly on 1 December 1994 UN إعــلان بشأن البوسنة والهرسك اعتمدته الجمعية الوطنية الكبرى التركية في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    The Turkish Grand National Assembly (TGNA) has deemed it necessary to bring the following considerations concerning the Serbian aggression and brutality in Bosnia and Herzegovina to the attention of world public opinion: UN ترى الجمعية الوطنية الكبرى التركية أن من الضروري أن تلفت أنظار الرأي العام العالمي الى الاعتبارات التالية المتعلقة بالعدوان الصربي في البوسنة والهرسك والوحشية الصربية فيها:
    This decision shall be submitted immediately to the Turkish Grand National Assembly, which may extend the period for a maximum of four months each time. UN ويُقدَّم هذا القرار على الفور إلى الجمعية الوطنية الكبرى التركية التي يجوز لها تمديد حالة الطوارئ لفترة أقصاها أربعة أشهر في كل مرة.
    In October 1997, the Turkish Grand National Assembly voted to lift the state of emergency in the provinces of Batman, Bingol and Bitlis. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1997، صوَّتت الجمعية الوطنية الكبرى التركية على رفع حالة الطوارئ في محافظات بتمان وبنغول وبتليس.
    Petitions before the Turkish Grand National Assembly should be reviewed and finalized within 60 days by the Commission for Petitions. UN إذ ينبغي للجنة المعنية بالالتماسات استعراض الالتماسات التي ترفع إلى الجمعية الوطنية الكبرى التركية واتخاذ قرار بشأنها في غضون 60 يوما من رفعها.
    addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a declaration adopted by the Turkish Grand National Assembly in Ankara on 23 July 1995 regarding Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان اعتمدته الجمعية الوطنية الكبرى التركية في أنقرة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن البوسنة والهرسك.
    The declaration of the Turkish Grand National Assembly demonstrates that Turkey is persistent in its unfounded and militant policy, based on the fiction of " Serbian aggression " , abandoned by the most important international figures who have assessed that a civil war was at stake. UN ويوضح إعلان الجمعية الوطنية الكبرى التركية أن تركيا مستمرة في سياستها القائمة على غير أساس والداعية الى القتال، والقائمة على أساس أسطورة " العدوان الصربي " الخيالية، والتي تخلت عنها أهم الشخصيات الدولية التي كان تقديرها أن حربا أهلية تدور هناك.
    The Turkish Grand National Assembly has been closing its eyes to the numerous examples of flagrant violation of human rights in Turkey itself, particularly to the internal war of the Turkish Army against the Kurds, who are denied fundamental national and political rights. UN وتتغاضي الجمعية الوطنية الكبرى التركية عن أمثلة عديدة للانتهاك الصارخ لحقوق اﻹنسان في تركيا ذاتها، ولا سيما الحرب الداخلية التي يخوضها الجيش التركي ضد اﻷكراد، المحرومين من الحقوق الوطنية والسياسية اﻷساسية.
    The provisions relating to the freedom of expression of Law No. 3713 were amended by Law No. 4125 which was adopted by the Turkish Grand National Assembly on 27 October 1995. UN وقد عُدلت اﻷحكام المتعلقة بحرية التعبير والواردة في القانون رقم ٣١٧٣ بالقانون رقم ٥٢١٤ الذي اعتمدته الجمعية الوطنية الكبرى التركية في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    It is up to the Cabinet of Ministers (the Government) to submit it to the Turkish Grand National Assembly for enactment. UN ولمجلس الوزراء (الحكومة) أن يقدمه إلى الجمعية الوطنية الكبرى التركية لإصداره.
    On 3 November 1995, the Government transmitted to the United Nations High Commissioner for Human Rights an information note " related to the amendments brought by the Turkish Grand National Assembly on 27 October 1995 to article 8 of our Anti-Terror Law " . UN وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أرسلت الحكومة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان مذكرة معلومات " تتصل بالتعديلات التي أدخلتها الجمعية الوطنية الكبرى التركية بتاريخ ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ على المادة ٨ من قانوننا الخاص بمكافحة اﻹرهاب " .
    An application by her father to the Human Rights Commission of the Turkish Grand National Assembly on grounds of torture and ill-treatment between 12 and 16 January 1995 was investigated by the Ankara Public Prosecutor, but resulted in a decision not to prosecute. UN وقام المدعي العام في أنقرة بالتحقيق في طلب قدمه والدها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في الجمعية الوطنية الكبرى التركية بسبب تعرضها للتعذيب وسوء المعاملة بين يومي ٢١ و٦١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، غير أن التحقيق أسفر عن قرار بعدم الملاحقة القضائية.
    6.8 With regard to the remedy under article 74 of the Turkish Constitution, the State party explains that requests and complaints concerning individual authors or the [general] public or " the status of acts taken " , shall be made in writing to the competent authorities and to the Turkish Grand National Assembly. UN 6-8 وفي ما يتعلق بوسيلة الانتصاف بموجب المادة 74 من الدستور التركي، أوضحت الدولة الطرف أن الطلبات والشكاوى المتعلقة بمقدمي البلاغات أو بالجمهور [العريض] أو " حالة الإجراءات المتخذة " ، ترفع خطيا إلى السلطات المختصة وإلى الجمعية الوطنية الكبرى التركية.
    Ratification of the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and other Celestial Bodies (1979) is under way in the Turkish Grand National Assembly. UN ويجري التصديق على الاتفاق المنظّم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى (1979) في الجمعية الوطنية الكبرى التركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus