"الجمعية الوطنية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the National Assembly
        
    • National Assembly to
        
    • National Assembly on
        
    • National Assembly in the
        
    • National Assembly for
        
    • National Assembly at the
        
    A bill amending the Criminal Code to explicitly repeal the death penalty was before the National Assembly. UN وتعكف الجمعية الوطنية على دراسة مشروع قانون يتعلق بتعديل قانون العقوبات من أجل إلغاء صريح لعقوبة الإعدام.
    The Defender is elected by the National Assembly for a term of six years, receiving at least 3/5 of the total number of votes of the members of the National Assembly. UN وتنتخب الجمعية الوطنية المدافع لمدة ست سنوات، بأغلبية ثلاثة أخماس من مجموع أصوات أعضاء الجمعية الوطنية على الأقل.
    Draft laws and ordinances of the National Assembly are subjected to people's comments via the mass media. UN وتعرض مشاريع قوانين ومراسيم الجمعية الوطنية على الشعب للتعليق عليها عبر وسائط الإعلام الجماهيري.
    It urged the National Assembly to hold a debate on the situation in the country and warned the international community that the deteriorating situation threatened the institutions of the State. UN وحثت الجمعية الوطنية على بحث الحالة السائدة في البلد وحذرت المجتمع الدولي من أن تدهور الأوضاع يهدد مؤسسات الدولة.
    the National Assembly supervises all activities of the State. UN وتشرف الجمعية الوطنية على جميع أنشطة الدولة.
    Ratification by the National Assembly of the ECOWAS convention on small arms and light weapons. UN مصادقة الجمعية الوطنية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Article 111 of the Constitution of Burundi restricts the National Assembly's scope of action to certain matters that constitute the legal domain. UN وقد قصرت المادة 111 من دستور بوروندي تدخل الجمعية الوطنية على بعض الأمور التي تدخل في نطاق السلطة التشريعية.
    The Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region ratified by the National Assembly UN تصديق الجمعية الوطنية على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Efforts are in place for adoption of the Gender Policy and Implementation Strategy (PGEI) within the National Assembly, since it has already passed by the Council of Ministers. UN والجهود جارية لكي توافق الجمعية الوطنية على السياسية الجنسانية وإستراتيجية تنفيذها بعد أن اعتمدها مجلس الوزراء.
    Members of the National Assembly protested at not being able to discuss the donor-funded development budget, which is largely under the direct control of donors and accounts for the bulk of the total budget. UN وقد احتج أعضاء الجمعية الوطنية على عدم تمكنهم من مناقشة ميزانية التنمية الممولة من الجهات المانحة، والخاضعة في معظمها لرقابة الجهات المانحة مباشرة وهي تستأثر بالجانب الأعظم من الميزانية الإجمالية.
    The Chief Justice, Deputy Chief Justice and Supreme Court judges are appointed by the President subject to ratification by the National Assembly in accordance with article 93 of the Constitution. UN وجميعهم يعينهم الرئيس رهناً بتصديق الجمعية الوطنية على هذا التعيين عملاً بالمادة 93 من الدستور.
    He is appointed by the President subject to ratification by the National Assembly. UN ويعين الرئيس المحامي العام على أن تصدق الجمعية الوطنية على هذا التعيين.
    The ratification process is under way and it is expected that the National Assembly will ratify the amended Convention in the first half of 2006. UN وعملية التصديق جارية ويتوقع أن تصدق الجمعية الوطنية على الاتفاقية المعدلة في النصف الأول من سنة 2006.
    2. The International Working Group did not dissolve the National Assembly at the conclusion of its meeting of 15 January 2006; UN 2 - إن الفريق العامل الدولي لم يحل الجمعية الوطنية على إثر اجتماعه المعقود في 15 كانون الثاني/يناير 2006،
    They are, of course, subject to approval and enactment of the relevant proposed provisions by the National Assembly. UN وهمـا يتوقفان بطبيعة الحال على موافقة الجمعية الوطنية على الأحكام المقترحة ذات الصلة وسنّها.
    NGOs continue to lobby the National Assembly to adopt a specific law to punish acts of sexual violence. UN وتواصل المنظمات غير الحكومية ضغطها من أجل تصويت الجمعية الوطنية على قانون يقمع أعمال العنف الجنسي تحديداً.
    I encourage the National Assembly to expedite the consideration and adoption of the Child Protection Code, which will further strengthen the protection of children in Chad. UN وإنني أشجع الجمعية الوطنية على الإسراع في دراسة واعتماد قانون حماية الطفل الذي سيزيد من تعزيز حماية الأطفال في تشاد.
    I encourage the National Assembly to adopt the revised electoral code as accepted by all stakeholders. UN وإنني أشجع الجمعية الوطنية على اعتماد قانون الانتخابات المنقح بالصيغة التي قبلتها جميع الأطراف المعنية.
    Another example of major progress in this regard was the ratification of the Federal Child Act by the Sudan National Assembly on 29 December 2009. UN والمثال الآخر على التقدم البارز الذي أحرز في هذا الصدد هو تصديق الجمعية الوطنية على القانون الاتحادي للطفل في 29 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    On 24 February the Permanent Representative of the Central African Republic wrote to the President (S/1999/200) to inform the Council of the latest proposal made by the Bureau of the National Assembly in the hope of bringing the opposition parties back to the National Assembly and putting an end to the political impasse. UN وفي ٢٤ شباط/فبراير، وجه الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى رسالة إلى الرئيس )S/1999/200( يبلغ بها المجلس آخر اقتراح تقدم به مكتب الجمعية الوطنية على أمل إعادة أحزاب المعارضة إلى الجمعية الوطنية والخروج من المأزق السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus