We have full confidence in your ability to guide the Assembly during your presidency. | UN | لدينا ثقة كاملة في قدرتكم على إدارة الجمعية خلال رئاستكم. |
Resolutions adopted by the Assembly during that period appear in volume I, together with information on the allocation of agenda items. | UN | وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال. |
Resolutions adopted by the Assembly during that period appear in volume I, together with information on the allocation of agenda items. | UN | وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال. |
The report will be submitted to the Assembly at its resumed sixtieth session in the first quarter of 2006. | UN | وسيُقدم التقرير ذو الصلة إلى الجمعية خلال دورتها الستين المستأنفة المقرر عقدها في الفصل الأول من عام 2006. |
Given these linkages, the General Assembly may wish to request the Secretary-General to provide a report on training in the Secretariat as a whole to be considered by the Assembly at the main part of its sixty-seventh session. | UN | وفي ضوء هذه الصلات، قد تود الجمعية العامة أن تطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن التدريب في الأمانة العامة ككل لتنظر فيه الجمعية خلال الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين. |
The balance in the contingency fund following decisions taken by the Assembly during the sixty-fourth session amounts to $28,586,900. | UN | وقد بلغ رصيد صندوق الطوارئ بعد القرارات التي اتخذتها الجمعية خلال دورتها الرابعة والستين ما قدره 900 586 28 دولار. |
The impact of his leadership and the achievements of the Assembly during the last session of the General Assembly can only redound to the benefit of this body. | UN | ولا شك أن قيادته المؤثرة واﻹنجازات التي حققتها الجمعية خلال الدورة اﻷخيرة سيتردد صداها لخير هذه الهيئة. |
STATEMENT OF THE PRESIDENT ON THE WORK OF THE Assembly during THE FOURTH SESSION | UN | بيان الرئيس عن أعمال الجمعية خلال الدورة الرابعة |
STATEMENT OF THE PRESIDENT ON THE WORK OF THE Assembly during THE RESUMED THIRD SESSION | UN | بيان الرئيس عن أعمال الجمعية خلال الدورة الثالثة المستأنفة |
I should also like to express my gratitude to his predecessor for the efficient way in which he guided the Assembly during its last session. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لخلفه على الطريقة الفعالة التي أدار بها الجمعية خلال دورتها الأخيرة. |
I would like to wish you, Sir, success and luck as you continue the work of the General Assembly during the sixty-third session. | UN | وأتمنى لكم، سيدي، النجاح والتوفيق بينما تواصلون عمل الجمعية خلال الدورة الثالثة والستين. |
I wish also to thank the President's predecessor for the excellent work he has done in steering the work of the Assembly during the past year. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلف الرئيس على العمل الممتاز الذي اضطلع به في توجيه أعمال الجمعية خلال السنة الماضية. |
We would also like to commend your predecessor, Mr. Jan Kavan, for the manner in which he guided the proceedings of the Assembly during the previous session. | UN | كما أود أن أشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على الطريقة التي أدار بها أعمال الجمعية خلال الدورة السابقة. |
The results of such studies will be reported to the Assembly during the resumed part of its fifty-ninth session. | UN | وسوف تبلغ نتائج هذه الدراسات إلى الجمعية خلال الجزء المستأنف من دورتها التاسعة والخمسين. |
I should like to express deep appreciation for the exemplary manner in which your predecessor conducted the work of the Assembly during his tenure last year. | UN | كما أود أن أعرب عن التقدير العميق للطريقة المثلى التي أدار بها سلفكم أعمال الجمعية خلال فترة رئاسته في العام الماضي. |
I personally had the privilege of addressing the Assembly during its consideration of the issue, in my capacity as leader of the delegation of the African National Congress. | UN | وقد تشرفت شخصيـــا باﻹدلاء ببيان أمام هذه الجمعية خلال دراستها لهذا الموضوع بصفتي رئيسا لوفد المؤتمر الوطني الافريقي. |
In the light of the request by the Chairman of the Special Committee, I intend to hold consultations with a view to bringing the matter before the General Assembly as quickly as possible, without, however, disrupting the work of the Assembly during the general debate. | UN | وفي ضوء الطلب المقدم من رئيس اللجنة الخاصة، أعتزم إجراء مشاورات بهدف طرح المسألة أمام الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، إلا أن ذلك سيكون دول إخلال بحسن سير عمل الجمعية خلال المناقشة العامة. |
The President recalled that the following agenda items, on which action had been taken by the General Assembly at previous plenary meetings, still remained for consideration during the forty-ninth session of the Assembly: | UN | أشار الرئيس الى أن البنود التالية من جدول اﻷعمال، التي اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأنها في جلسات عامة سابقة، لا تزال قائمة لتنظر فيها الجمعية خلال الدورة الخمسين: |
I would also like to express my deep appreciation to His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly at its sixty-third session, for his sound leadership in successfully steering the Assembly's work during his tenure. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقديري لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، على النجاح في توجيه أعمال الجمعية خلال مدة ولايته. |
5. In 2007, a comprehensive analysis of implementation of resolution 59/250 will be submitted to the Assembly at its sixty-second session, through the Council, in the context of the triennial comprehensive policy review. | UN | 5 - وفي عام 2007، سيقدَّم تحليل شامل لتنفيذ القرار 59/250 إلى الجمعية خلال دورتها الثانية والستين، عن طريق المجلس، في إطار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
The input of members to the Assembly over the past two weeks is heartening. | UN | إن مشاركة أعضاء الجمعية خلال الأسبوعين الماضيين أمر يثلج الصدر. |