"الجمع المنهجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • systematic collection
        
    • systematic gathering
        
    • systematically collected
        
    However, experience shows a lack of systematic collection of evidence on the impact of partnerships for education. UN بيد أن التجربة تُظهر نقصا في الجمع المنهجي للأدلة المتعلقة بتأثير الشراكات من أجل التعليم.
    :: To fund systematic collection of gender-disaggregated data, by type of violence and by the relationship of the perpetrator to the victim, so that this information is available for future policy formulation UN :: تمويل الجمع المنهجي للبيانات المصنفة جنسانيا، حسب نوع العنف وحسب علاقة المرتكب بالضحية، بحيث تكون تلك المعلومات متاحة لصياغة السياسات في المستقبل
    It nevertheless expresses its concern at the absence of a unit within the State Institute of Statistics (SIS) responsible for the systematic collection of disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of persons under 18 years of age. UN إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود وحدة ضمن معهد الدولة للإحصاء تكون مسؤولة عن الجمع المنهجي لبيانات مفصلة عن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يخص جميع فئات الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    Implementing the arrangements will involve the systematic gathering of timely, accurate, reliable and objective information on conflict-related sexual violence. UN وسيشمل تطبيق هذه الترتيبات الجمع المنهجي للمعلومات الآنية والدقيقة والموثوقة والموضوعية بشأن العنف الجنسي المتعلق بالنزاعات.
    The State party should also ensure that reliable and public data is systematically collected on cases of discrimination and their treatment by the competent judicial authorities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على الجمع المنهجي لبيانات موثوق بها وعامة بشأن حالات التمييز ومعالجتها من قبل السلطات القضائية المختصة.
    (g) Improving the assessment of the impact of policies and programmes for the benefit of women in rural areas, including through the systematic collection of sex-disaggregated quantitative and qualitative data. UN (ز) تحسين تقييم أثر السياسات والبرامج لصالح المرأة في المناطق الريفية، بما في ذلك من خلال الجمع المنهجي للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس من حيث الكم والكيف.
    These plans provide, amongst other things, for the systematic collection of data on violence against women, and include actions to raise public awareness about the need to eliminate violence against women. The Family Violence Intervention programme aims to sensitise public officials to violence against women. UN وهاتان الخطتان تنصّان على أمور شتى من بينها الجمع المنهجي للبيانات بشأن العنف ضد المرأة، وتشملان إجراءات ترمي إلى زيادة الوعي العام بشأن الحاجة إلى القضاء على العنف ضد المرأة كما يهدف برنامج التدخل بشأن عنف الأسرة إلى توعية الموظفين العموميين بالعنف الممارَس ضد المرأة.
    92. The systematic collection of regional knowledge on mineral resources has been one of the primary goals of the ESCAP secretariat. UN ٢٩ - وكان الجمع المنهجي للمعارف المتعلقة بالموارد المعدنية على النطاق اﻹقليمي من اﻷهداف اﻷساسية ﻷمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    The International Crime Victim Survey, carried out by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, is aimed at enhancing public and political awareness and public participation in all aspects of crime prevention and in facilitating access to justice by promoting the systematic collection of information. UN وتستهدف الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة، التي أجراها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، إذكاء وعي الناس والسياسيين بجميع جوانب منع الجريمة وتعزيز مشاركة الناس في ذلك وفي تيسير الوصول إلى العدالة بتشجيع الجمع المنهجي للمعلومات.
    454. The Committee welcomes the annual Multiple Indicator Cluster Survey that allows for the systematic collection of data on a sample of children to analyse their standard of living and to provide national estimates. UN 454- ترحب اللجنة بالدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات السنوية التي تتيح الجمع المنهجي لبيانات تتعلق بعينة من الأطفال لتحليل مستواهم المعيشي وتقديم تقديرات وطنية.
    The Committee recommends that the State party examine the situation of child labour and street children in order to develop specific strategies to strengthen awareness, prevention and assistance programmes, including through the systematic collection of updated and disaggregated data with a view to addressing the problems of child labour and street children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة حالة عمل الأطفال وأطفال الشوارع بهدف وضع استراتيجيات محددة لإذكاء الوعي وبرامج للوقاية والمساعدة، بما في ذلك عن طريق الجمع المنهجي لبيانات محدثة ومفصلة بهدف معالجة مشاكل عمل الأطفال وأطفال الشوارع.
    The Committee recommends that the State party reinforce its measures for monitoring and certifying compliance with the employment quota for persons with disabilities in the public sector. It also recommends that the State party undertake the systematic collection of disaggregated data as a basis for a proper assessment of compliance with the employment quota at the national and provincial levels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابير الرصد وإصدار الشهادات فيما يتعلق بمدى الامتثال لحصة ذوي الإعاقة من الوظائف في القطاع العام، فضلاً عن الجمع المنهجي لبياناتٍ مفصّلة تتيح إجراء تحليلٍ مناسب لمدى الامتثال لهذه الحصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    The Committee recommends that the State party reinforce its measures for monitoring and certifying compliance with the employment quota for persons with disabilities in the public sector. It also recommends that the State party undertake the systematic collection of disaggregated data as a basis for a proper assessment of compliance with the employment quota at the national and provincial levels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابير الرصد وإصدار الشهادات فيما يتعلق بمدى الامتثال لحصة ذوي الإعاقة من الوظائف في القطاع العام، فضلاً عن الجمع المنهجي لبياناتٍ مفصّلة تتيح إجراء تحليلٍ مناسب لمدى الامتثال لهذه الحصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    The Committee recommends that the State party examine the situation of child labour and street children in order to develop specific strategies to strengthen awareness, prevention and assistance programmes, including through the systematic collection of updated and disaggregated data with a view to addressing the problems of child labour and street children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة حالة عمل الأطفال وأطفال الشوارع بهدف وضع استراتيجيات محددة لإذكاء الوعي وبرامج للوقاية والمساعدة، بما في ذلك عن طريق الجمع المنهجي لبيانات محدثة ومفصلة بهدف معالجة مشاكل عمل الأطفال وأطفال الشوارع.
    236. The representative of Norway introduced a paper (E/CONF.94/INF.39) encouraging member States to regard geographical names as part of a nation's cultural and historical heritage and to intensify systematic collection thereof through fieldwork. UN 236 - قدم ممثل النرويج ورقة (E/CONF.94/INF.39) تشجع الدول الأعضاء على اعتبار الأسماء الجغرافية جزءا من الميراث الثقافي والتاريخي للأمة، وتكثيف الجمع المنهجي لهذه الأسماء من خلال العمل الميداني.
    (a) Establish an effective mechanism for the systematic collection of disaggregated quantitative and qualitative data incorporating all the areas covered by the Convention and covering all children below the age of 18 years; UN (أ) إنشاء آلية فعالة من أجل الجمع المنهجي للبيانات التفصيلية الكمية والكيفية التي تشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وتغطي جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة؛
    (d) Advance the systematic collection of data on the abuse of amphetamine-type stimulants and the diversion of precursors and preparations containing amphetamine-type stimulants and use the data to take appropriate countermeasures; UN (د) أن تعزّز الجمع المنهجي للبيانات عن تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية وتسريب السلائف والمستحضرات المحتوية على منشّطات أمفيتامينية، وأن تستخدم تلك البيانات لاتخاذ تدابير مضادة مناسبة؛
    Implementing the monitoring, analysis and reporting arrangements will involve the systematic gathering of timely, accurate, reliable and objective information on conflict-related sexual violence. UN وسيشمل تطبيق متطلبات الرصد والإبلاغ الجمع المنهجي للمعلومات الآنية والدقيقة والموثوقة والموضوعية بشأن العنف الجنسي المتعلق بالنزاعات.
    7. The purpose of the monitoring, analysis and reporting arrangements is to ensure the systematic gathering of timely, accurate, reliable and objective information on conflict-related sexual violence against women, men and children in all situations of concern, in line with paragraph 8 of resolution 1960 (2010). UN 7 - الغرض من ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ هو ضمان الجمع المنهجي للمعلومات الآنية والدقيقة والموثوق بها والموضوعية بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات المرتكب ضد النساء والرجال والأطفال في جميع الحالات المثيرة للقلق، وذلك تمشياً مع الفقرة 8 من القرار 1960 (2010).
    The State party should also ensure that reliable and public data is systematically collected on cases of discrimination and their treatment by the competent judicial authorities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على الجمع المنهجي لبيانات موثوق بها وعامة بشأن حالات التمييز ومعالجتها من قبل السلطات القضائية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus