"الجملة الأولى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first sentence of
        
    • the first sentence in
        
    the first sentence of the relevant section is but an apology for an admission of the reality. UN إن الجملة الأولى في القسم ذي الصلة من التقرير ليست سوى اعتذار عن التسليم بالواقع.
    Clarifications on the meaning of the first sentence of paragraph 111 would also be welcome. UN ورحبت أيضا بالحصول على إيضاح لمعنى الجملة الأولى في الفقرة 111.
    60. With regard to draft guideline 3.1, his delegation agreed with the first sentence of paragraph 400 of the Commission's report. UN 60 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3.1 قال إن وفده يتفق مع الجملة الأولى في الفقرة 400 في تقرير اللجنة.
    The Secretariat should, therefore, reword the first sentence in paragraph 30 in more neutral or objective terms. UN وينبغي للأمانة العامة بالتالي أن تعيد صياغة الجملة الأولى في الفقرة 30 بعبارات أكثر حياداً أو موضوعية.
    1. the first sentence in the Summary box on page 1 should read: UN ١ - يصبح نص الجملة الأولى في إطار الموجز في الصفحة 1 كما يلي:
    the first sentence of paragraph 3 therefore deals with the need to confer the necessary competence upon both the administrative and the judicial mechanisms. UN ولذلك فإن الجملة الأولى في الفقرة 3 تتناول ضرورة منح الاختصاص اللازم للآليات الإدارية والقضائية في آن واحد.
    the first sentence of paragraph (2) of the 1994 text has been streamlined in the 2011 Model Law. UN وتمّ تبسيط الجملة الأولى في الفقرة (2) من نصّ عام 1994 في القانون النموذجي لعام 2011.
    23. Some support was expressed for deleting the phrase " promptly after the commencement of insolvency proceedings " from the first sentence of recommendation 83. UN 23- وأُعرب عن بعض التأييد لحذف عبارة " على الفور بعد بدء إجراءات الإعسار " ، من الجملة الأولى في التوصية 83.
    255. It was observed that the definition of " documentary shipper " as set out in paragraph 10 of draft article 1 had been created from the first sentence of the previous version of the draft provision as found in A/CN.9/WG.III/WP.56. UN 255- ولوحظ أن تعريف " الشاحن المستندي " بالصيغة الواردة في الفقرة 10 من مشروع المادة 1 قد وُضع انطلاقا من الجملة الأولى في الصيغة السابقة لمشروع هذا الحكم كما ترد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56.
    78. The Chairperson said that draft article 11 referred to " impartiality and independence " , as did the first sentence of each of the draft model statements. UN 78 - الرئيس: قال إن مشروع المادة 11 يشير إلى " الحياد والاستقلالية " ، كما تفعل الجملة الأولى في كل واحد من مشروعي البيانين النموذجيين.
    Mr. O'Flaherty suggested replacing the first sentence of paragraph 30 by " The principle of necessity embraces the principle of proportionality. " UN 98- السيد أوفلاهرتي اقترح الاستعاضة عن الجملة الأولى في الفقرة 30 بالجملة التالية: " يشتمل مبدأ الضرورة على مبدأ التناسب " .
    Replace the first sentence of paragraph 25.1 with the following: " The overall purpose of the programme is to enhance effectiveness in the implementation of all programmes through continually improved internal control mechanisms within the Organization. UN يستعاض عن نص الجملة الأولى في الفقرة 25-1 بما يلي: " الغرض العام من هذا البرنامج تعزيز فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال التحسين المستمر لآليات المراقبة الداخلية في المنظمة.
    Replace the text of the first sentence of paragraph 25.1 with the following: " The overall purpose of the programme is to enhance effectiveness in the implementation of all programmes through continually improved internal control mechanisms within the Organization. UN يستعاض عن نص الجملة الأولى في الفقرة 25-1 بما يلي: " الغرض العام من البرنامج هو تعزيز فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال التحسين المستمر لآليات المراقبة الداخلية في المنظمة.
    2.0.4.1 In the first sentence of the third paragraph and in the first example the word " sample " shall be in upper case to read as follows: UN 2-0-4-1 في الجملة الأولى في الفقرة الثالثة وفي المثال الأول تكتب كلمة " عينة " بحروف كبيرة بارزة على النحو التالي: " ...
    83. The International Federation of Social Workers suggested taking out the word " dignified " in the first sentence of paragraph 31, or finding a different wording to express the idea that the right to housing is universal and that States should make efforts to ensure that minimum safety and health norms are maintained for occupants living in extreme poverty. UN 83- واقترح الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين حذف كلمة " كريمة " من الجملة الأولى في الفقرة 31 أو صوغها صياغة مختلفة للتعبير عن فكرة أن الحق في المسكن يشمل الجميع وأنه ينبغي للدول أن تبذل جهدها لضمان الحد الأدنى من السلامة والمعايير الصحية لمن يعيشون في فقر مدقع.
    2. the first sentence of recommendation 5 had been modified at the ninety-second session to say, not that States parties should invite their media to film or record the proceedings of the Committee, but that they were authorized to do so. UN 2- وفيما يتعلق بالتوصية 5، عدلت الجملة الأولى في الدورة الثانية والتسعين بحيث لا يفهم منها أنه يتعين على الدول الأطراف أن تدعو وسائط الإعلام الوطنية إلى تصوير مناقشات اللجنة أو تسجيلها، وإنما يجوز لها أن تسمح بذلك.
    In addition, the last sentence of paragraph 57 should be moved to become the first sentence of paragraph 58 (to clearly separate the discussion on rejection of access from the discussion on the rejection of a notice). UN كما تُنقل الجملة الأخيرة في الفقرة 57 لتصبح الجملة الأولى في الفقرة 58 (للتمييز بوضوح بين مناقشة موضوعي رفض الحصول على الخدمات ورفض الإشعار).
    11. Ms. Miller (World Bank) said that paragraph 24 of document A/CN.9/754/Add.l contained a fuller statement of the basis for selection than that set out in the first sentence of paragraph 57 in the document under discussion. UN 11 - السيدة ميللر (البنك الدولي): قالت إن الفقرة 24 من الوثيقة (A/CN.9/754/Add.l) تتضمن بياناً لأسس الاختيار أشمل من البيان الذي تورده الجملة الأولى في الفقرة 57 من الوثيقة قيد المناقشة.
    In line 3, after the first sentence, in accordance with paragraph 1.26 of the medium-term plan for 2002-2005, add the following sentence: UN تضاف الجملة التالية، بعد الجملة الأولى في السطر الثالث، وفقا للفقرة 1-26 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005:
    In line 3, after the first sentence, in accordance with paragraph 1.26 of the medium-term plan for 2002-2005, add the following sentence: UN تضاف الجملة التالية، بعد الجملة الأولى في السطر الثالث، وفقا للفقرة 1-26 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005:
    The apparent reason for the inclusion of the first sentence in article 3 of the articles on the responsibility of States lies in the fact that it provides a link to the second sentence. UN والسبب الظاهر لإدراج الجملة الأولى في المادة 3 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدولي يكمن في أن إدراجها يتيح ربطها بالجملة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus