"الجملة الثانية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the second sentence
        
    • the first sentence
        
    • second sentence should
        
    the second sentence should read UN يكون نص الجملة الثانية على النحو التالي:
    the second sentence should emphasize the safeguarding of such rights. UN وقال إنه ينبغي أن تشدد الجملة الثانية على صون هذه الحقوق.
    It was agreed that the second sentence could be deleted on that basis. UN واتفق على أنه يمكن حذف الجملة الثانية على هذا الأساس.
    the second sentence provided that, in certain circumstances, the contracting authority was obliged to give its consent to an assignment of the concession contract. UN وتنص الجملة الثانية على أنه، في ظل بعض الظروف، تضطر السلطة المتعاقدة إلى الموافقة على إحالة عقد الامتياز.
    3.9.2.10.2 In the first sentence delete " chemical " before " substance " and in the second sentence replace " chemical " with " substance " . UN 3-9-2-10-2 في الجملة الأولى، تحذف كلمة " كيميائية " الواردة بعد كلمة " لمادة " ولا ينطبق التعديل في الجملة الثانية على النص العربي.
    the second sentence should read UN تعاد صياغة الجملة الثانية على النحو التالي:
    the second sentence should read UN ينبغي أن تكون الجملة الثانية على النحو التالي:
    The reference to article 20, paragraph 2, should be inserted at the end of the second sentence, as proposed by the Rapporteur. UN وقال إنه ينبغي أن ترد الإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 20 من العهد في نهاية الجملة الثانية على نحو ما اقترحه المقرر.
    the second sentence should read UN يُعدل نص الجملة الثانية على النحو التالي:
    the second sentence contained a most unusual provision. UN وتحتوي الجملة الثانية على حكم غير عادي إلى حد بعيد.
    83. Mr. AMOR (Country Rapporteur) thought it would be better to retain the second sentence as it stood. UN 83- السيد عمر (مقرر اللجنة) قال إن من الأفضل أن تظل الجملة الثانية على ما هي.
    the second sentence should read as follows: UN تكتَب الجملة الثانية على النحو التالي:
    the second sentence should read UN تصاغ الجملة الثانية على النحو التالي:
    9.6.7.1 Amend the beginning of the second sentence to read: UN ٩-٦-٧-١ تعدل بداية الجملة الثانية على النحو التالي:
    Paragraph 2 of article 1 states in the second sentence that the presumption thus not apply when the arbitration agreement has been concluded by accepting after the date of adoption an offer made before that date. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 1 في الجملة الثانية على أنّ هذا الافتراض لا يسري إذا كان اتفاق التحكيم قد أُبرم بقبول الأطراف، بعد تاريخ الاعتماد، عرضا مقدّما قبل ذلك التاريخ.
    The text should perhaps likewise explain the criteria for determining whether restrictions were necessary because some of the restrictions mentioned in the second sentence as incompatible with paragraph 3 could be justifiable in some situations. UN وينبغي أيضاً بيان المعايير التي تُقيم بها الضرورة لأن بعض القيود المذكورة في الجملة الثانية على أنها لا تتمشى مع المادة 3 يمكن أن تكون مبررة في حالات معينة.
    the second sentence should read UN تعدل الجملة الثانية على النحو التالي:
    In order to clarify when an interpreter's assistance should be available, the second sentence should read: " That right exists during all oral phases of the proceedings and regardless of their outcomes. " UN وبغية توضيح متى ينبغي توفير خدمات الترجمة الشفوية، ينبغي أن يكون نص الجملة الثانية على النحو الآتي: " أن الحق قائم خلال جميع المراحل الشفوية للمحاكمات وبغض النظر عن نتائجها " .
    1. In paragraph 2, the first sentence should read UN 1 - في الفقرة 2، يصبح نص الجملة الثانية على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus