51. Another view was that the rule in the second sentence of recommendation 86 was appropriate and should be retained. | UN | 51- وذهب رأي آخر إلى أن القاعدة الواردة في الجملة الثانية من التوصية 86 ملائمة وينبغي الاحتفاظ بها. |
It was agreed that the second sentence of recommendation 17 should be revised to clarify that it dealt with compulsory cancellation according to recommendation 32. | UN | 38- اتُّفق على تنقيح الجملة الثانية من التوصية 17 لتوضيح أنَّها تتناول الإلغاء الإلزامي وفقاً للتوصية 32. |
4. The other novelty in the report was in recommendation 9, which essentially built on what had been the second sentence of recommendation 8 of the previous report and which gave guidance to the committees on how to approach reservations. | UN | 4 - ومضى قائلا إن ما استجد أيضا في التقرير هو التوصية 9، التي استندت أساسا إلى ما جاء في الجملة الثانية من التوصية 8 في التقرير السابق والتي أعطت توجيها للجان بشأن كيفية تناول التحفظات. |
After discussion, a suggestion to delete the second sentence of the recommendation received some support. | UN | وبعد المناقشة، لقي اقتراح بحذف الجملة الثانية من التوصية قدرا من التأييد. |
the second sentence of the recommendation stated that if enforcement of a security right had commenced before the effective date of a new law, enforcement could continue under the law in force prior to the effective date. | UN | ويذكر في الجملة الثانية من التوصية أنه إذا بدأ إنفاذ حق ضماني قبل تاريخ نفاذ القانون الجديد، فإنه يمكن للانفاذ أن يستمر بموجب القانون الذي كان ساريا قبل تاريخ النفاذ. |
There was also general support for including in recommendation 168 a second sentence along the lines of the second sentence of recommendation 167 to require disclosure of other priority interests in the insolvency law. | UN | وكان هناك أيضا تأييد عام لأن تدرج في التوصية 168 جملة ثانية على غرار الجملة الثانية من التوصية 167 تشترط كشف المصالح الأخرى ذات الأولوية في قانون الإعسار. |
An alternative view was that the detail in the second sentence of recommendation 171 was too restrictive on the day-to-day management of the estate by the insolvency representative and might be deleted from the text. | UN | وكان هناك رأي بديل مؤداه هو أن التفصيل الوارد في الجملة الثانية من التوصية 171 مفرط في التقييد على ممثل الاعسار في ادارته اليومية للموجودات ويمكن حذفه من النص. |
It was also agreed that the second sentence of recommendation 243 should be moved to the commentary as it dealt with a matter addressed in chapter VIII on the enforcement of a security right in intellectual property. | UN | واتّفِق أيضا على أن تنقل الجملة الثانية من التوصية 243 إلى التعليق لأنها تتناول مسألة يُعالجها الفصل الثامن بشأن إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية. |
50. With respect to the rule in the second sentence of recommendation 86, differing views were expressed. | UN | 50- وفيما يتعلق بالقاعدة الواردة في الجملة الثانية من التوصية 86، أبديت آراء متباينة. |
20. While it was stated that the second sentence of recommendation 39 might be superfluous as it reiterated a priority rule reflected in recommendation 78, it was agreed that recommendation 39 was important and should be retained. | UN | 20- مع أنه ذُكر أن الجملة الثانية من التوصية 39 قد تكون زائدة، إذ تمثل تكرارا لقاعدة أولوية ترد في التوصية 78، فقد اتفق على أن التوصية 39 هامة وينبغي الإبقاء عليها. |
said that he was in favour of adopting the recommendations but thought that the second sentence of recommendation 5 was more relevant to recommendation 4. | UN | 15- السيد أوفلاهرتي قال إنه يؤيد اعتماد التوصيات لكنه يعتقد أن الجملة الثانية من التوصية رقم 5 ذات صلة أكبر بالتوصية رقم 4. |
(d) Substitution of the words " insolvency law " for the word " court " in the second sentence of recommendation 83; | UN | (د) الاستعاضة بعبارة " قانون الإعسار " عن كلمة " المحكمة " في الجملة الثانية من التوصية 83؛ |
(b) As a matter of drafting, deletion of the word " generally " from the second sentence of recommendation 112 and addition of the words " any other " before " meeting of creditors " ; | UN | (ب) فيما يخص الصياغة، تحذف عبارة " عموما " من الجملة الثانية من التوصية 112 ويستعاض عن عبارة " عقد اجتماع للدائنين " بعبارة " عقد أي اجتماع آخر للدائنين " ؛ |
(b) The references to " that State " in the second sentence of recommendation 206 (alternative B) are to the multi-unit State itself. | UN | (ب) كانت الإشارات إلى " تلك الدولة " في الجملة الثانية من التوصية 206 (البديل باء) إشارات إلى الدولة المتعددة الوحدات ذاتها. |
(b) Under the law of that State the law of a territorial unit applies only if the depositary bank has an office within that territorial unit which satisfies the condition specified in the second sentence of recommendation 206 (alternative B); and | UN | (ب) كان قانون تلك الدولة يقضي بألا ينطبق قانون الوحدة الإقليمية إلا إذا كان للمصرف الوديع مكتب داخل تلك الوحدة الإقليمية يفي بالشرط المنصوص عليه في الجملة الثانية من التوصية 206 (البديل باء)؛ و |
(b) The references to " that State " in the second sentence of recommendation 207 (alternative B) are to the multi-unit State itself. | UN | (ب) كانت الإشارات إلى " تلك الدولة " في الجملة الثانية من التوصية 207 (البديل باء) إشارات إلى الدولة المتعددة الوحدات ذاتها. |
(b) Under the law of that State, the law of a territorial unit is the law applicable only if the depositary bank has an office within that territorial unit which satisfies the condition specified in the second sentence of recommendation 207 (alternative B); and | UN | (ب) كان قانون تلك الدولة يقضي بألا ينطبق قانون الوحدة الإقليمية إلا إذا كان للمصرف الوديع مكتب داخل تلك الوحدة الإقليمية يفي بالشرط المنصوص عليه في الجملة الثانية من التوصية 207 (البديل باء)؛ و |
It was observed that the usual consequence of avoidance of a transaction would be setting aside of the transaction and execution of the court order against the counterparty, not the consequence suggested in the second sentence of the recommendation. | UN | وأشير إلى أن الأثر المعتاد لإبطال معاملة ما يكون طرح تلك المعاملة جانبا وتنفيذ قرار المحكمة ضد الطرف المقابل، وليس الأثر المشار اليه في الجملة الثانية من التوصية. |
Secondly, the prevailing view was that, of the proposed options in the second sentence of the recommendation, paragraphs (a) and (c) should be deleted. | UN | وثانيا، كان الرأي السائد فيما يتصل بالخيارات الثلاثة الواردة في الجملة الثانية من التوصية هو أنه ينبغي حذف الخيارين (أ) و (ج). |
As a matter of drafting it was observed that there were several possible interpretations of the words “limit their participation” in the second sentence of the recommendation and an amendment to “permit their participation” was proposed. | UN | وكمسألة صياغية، أُشير إلى أن هناك عدة تفسيرات ممكنة لعبارة " يحدد مشاركتهم " في الجملة الثانية من التوصية واقترح تعديلها لتصبح " يسمح بمشاركتهم " . |
Ms. McCreath (United Kingdom) said that if the amendment suggested by the Secretariat was accepted, the words " after the transfer " in the second sentence of the recommendation should be amended to read " after notice of the transfer is given " . | UN | 61- السيدة ماكريث (المملكة المتحدة): قالت إنه ينبغي تعديل عبارة " بعد النقل " في الجملة الثانية من التوصية لتصبح " بعد إعطاء إشعار النقل " ، إذا كان التعديل الذي اقترحته الأمانة مقبولا. |