"الجمل الثلاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • three sentences
        
    (iii) The last three sentences of paragraph 54 should be revised or deleted; UN `3` أن الجمل الثلاث الأخيرة في الفقرة 53 ينبغي أن تُنقَّح أو تُحذف؛
    It would then be possible to incorporate the first three sentences of deleted paragraph 52, as had been suggested by Mr. O'Flaherty. UN ويمكن من ثم إدراج الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 52 المحذوفة، وهذا ما كان اقترحه السيد أوفلاهرتي.
    Given the inadequacy of the first three sentences of deleted paragraph 52, it might be preferable not to incorporate them in paragraph 53 after all. UN ونظراً إلى قصور الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 52 المحذوفة، ربما كان من الأفضل في آخر الأمر عدم إدراجها في الفقرة 53.
    The first three sentences should be deleted and replaced with the following: UN تحذف الجمل الثلاث الأولى ويستعاض عنها بما يلي:
    Paragraph 6.2 Delete the last three sentences of the paragraph. UN الفقرة ٦-٢ تحذف الجمل الثلاث اﻷخيرة في هذه الفقرة.
    The first three sentences should read UN يصبح نص الجمل الثلاث الأولى بالفقرة كما يلي:
    The Working Group agreed to move the final three sentences of the text of paragraph 1 as adopted above to the end of paragraph 35. UN 77- واتَّفق الفريق العامل على نقل الجمل الثلاث الأخيرة من نص الفقرة 1 بصيغتها المعتمدة أعلاه إلى نهاية الفقرة 35.
    Replace the first three sentences with the following: UN يستعاض عن الجمل الثلاث الأولى بما يلي:
    The first three sentences should read: UN يصبح نص الجمل الثلاث الأولى كما يلي:
    He had reservations about the last three sentences of paragraph 50 and shared Mr. Thelin's aversion to memory laws. UN 28- وأضاف أن لديه تحفظات على الجمل الثلاث الأخيرة من الفقرة 50، وأنه يؤيد نفور السيد تيلين من قوانين الذاكرة التاريخية.
    Mr. O'Flaherty suggested that, in order to address Mr. Lallah's proposal, the first three sentences of paragraph 52 could be inserted at the beginning of paragraph 53. UN 59- السيد أوفلاهرتي اقترح، لمعالجة مقترح السيد لالاه، إدراج الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 52 في بداية الفقرة 53.
    2.2 Insert same text as 11.6.1.2.2, first three sentences, with the following modification: UN 2-2 يدرج النص نفسه حسبما هو وارد في 11-6-1-2-2، الجمل الثلاث الأولى، مع إدخال التعديلات التالية:
    Lord COLVILLE proposed that the last three sentences of the rule should be deleted, on the grounds that, at least in New York, summary records were not distributed in time for any corrections to be submitted. UN 12- اللورد كولفيل اقترح حذف الجمل الثلاث الأخيرة من المادة بناءً على أنه لا يتم، في نيويورك على الأقل، توزيع المحاضر الموجزة قبل فترة تسمح بتقديم أية تصويبات.
    Delete the last three sentences. UN وتحذف الجمل الثلاث اﻷخيرة.
    II. Of the 242 paragraphs contained in the report, the allegations against Burundi are contained only in the three sentences of paragraph 105 UN ثانيا - على امتداد التقرير الذي يتكون من مجموع 242 فقرة، لا تبرز الاتهامات الموجهة ضد بوروندي إلا في الجمل الثلاث التي تشكل الفقرة 105.
    [A Group suggested that the first three sentences of paragraph 3 be included as a new paragraph preceding paragraph 7 and that the last three sentences be moved to the section starting with paragraph 22.] UN ]اقترحت إحدى المجموعات إدراج الجمل الثلاث اﻷولى من الفقرة ٣ كفقرة جديدة تسبق الفقرة ٧ ونقل الجمل الثلاث اﻷخيرة إلى الفرع الذي يبدأ بالفقرة ٢٢.[
    Sir Nigel Rodley said that he would regret not including the first three sentences of deleted paragraph 52 in paragraph 53 because he had found them to be a very sensible parsing of what was a difficult provision, in terms of its grammatical construction and varied content. UN 64- السير نايجل رودلي قال إنه سيأسف على عدم إدراج الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 52 المحذوفة في الفقرة 53 لأنه يعتبرها تحليلاً رصيناً لحكم صعب، من حيث تركيبتها النحوية ومحتواها المتنوع.
    II. Pillar one 13. The first three sentences of paragraph 138 of the Summit Outcome capture unambiguously the underlying principle of the responsibility to protect: UN 13 - تفصح الجمل الثلاث الأولى من الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، بما لا يدع مجالا للّبس، عن المبدأ الذي تستند إليه المسؤولية عن الحماية، حيث تنص على ما يلي:
    Replace the first three sentences with the following: " The ESCWA region is suffering from a scarcity of water resources and their inefficient use. UN يستعاض عن الجمل الثلاث الأولى من الفقرة بما يلي: " تعاني منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من ندرة الموارد المائية ومن استخدامها غير الرشيد.
    The following three sentences should be inserted in place of the last sentence: " However, many delegations urged that priority be given to other work of the Commission, in particular in the area of microfinance. UN 48 - وأضافت أنه ينبغي إضافة الجمل الثلاث التالية بدلا من الجملة الأخيرة: " بيد أن عددا من الوفود حث على إيلاء الأولوية لأعمال أخرى للجنة، ولا سيما في مجال التمويل البالغ الصغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus