"الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • former USSR
        
    • of Soviet Socialist Republics
        
    • former Soviet Union
        
    • the former Soviet
        
    • Byelorussian Soviet Socialist Republic
        
    That assessment had been based on such macro-indicators as the total area and population of the former USSR. UN وقد استند هذا التقييم إلى مؤشرات كلية مثل كامل مساحة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وسكانه.
    He also requested information about the various missions undertaken by the organization in the former USSR. UN وطلب كذلك معلومات عن البعثات المختلفة التي أوفدتها المنظمة إلى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    former USSR and RF UN اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والاتحاد الروسي
    The populations of Eastern Europe and the former USSR are relatively younger than those of the other more developed regions. UN وسكان أوروبا الشرقية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق أصغر سنا نسبيا من سكان المناطق اﻷكثر تقدما اﻷخرى.
    The populations of Eastern Europe and the former USSR are relatively younger than those of the other more developed regions. UN وسكان أوروبا الشرقية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق أصغر سنا نسبيا من سكان المناطق اﻷكثر تقدما اﻷخرى.
    In 1991, Israel admitted a further 150,000 persons from the former USSR. UN وفي عام ١٩٩١، سمحت اسرائيل بدخول عدد إضافي يبلغ ٠٠٠ ١٥٠ شخص من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Mission concerned: Embassy of the former USSR in Tokyo. UN البعثة المعنية: سفارة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في طوكيو
    Such campaigns have been carried out in the past in China, the former USSR, Viet Nam, Cuba and the United Republic of Tanzania, among other countries. UN وتم تنفيذ مثل هذه الحملات في الماضي في الصين واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وفييت نام وكوبا وجمهورية تنزانيا المتحدة ضمن بلدان أخرى.
    Europe and the former USSR UN أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق
    However, none of the current peacemaking operations in the territory of the former USSR falls under this provision, in that they are not enforcement actions and are conducted with the consent of all parties to the conflict concerned. UN بيد أن أي عملية من عمليات حفظ السلم الحالية في أراضي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لا تندرج تحت هذا الحكم، من حيث أنها ليست تدابير إنفاذ، وأنها تجري بموافقة جميع أطراف النزاع المعني.
    27. The question of peacemaking in the territory of the former USSR is extremely important to us. UN ٢٧ - ومسألة صنع السلم في اقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق مسألة بالغة اﻷهمية بالنسبة لنا.
    Our national economy was built up as just one small part of the enormous economic complex of the former USSR, and was basically a provider of raw materials. UN إن اقتصادنا الوطني كان قد بنى باعتباره جزءا واحدا صغيرا من المجمع الاقتصادي الضخم لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وكان اقتصادنا قائما أساسا على تزويد الغير بالمواد الخام.
    They also appreciate the secretariat's efforts to prepare for the implementation of safeguards in other States of the former USSR. UN كما نقدر أيضا الجهود التي تبذلها اﻷمانة لﻹعداد لتنفيذ الضمانات في دول أخــرى كانـــت جـــزءا مـــن اتحـاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Northern America, Europe and the former USSR were also characterized by a considerable increase in mean age at first marriage, a significant decline in marriage prevalence and an increase in the proportion of those remaining unmarried. UN كذلك اتسمت أمريكا الشمالية وأوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بوجود زيادة حادة في متوسط السن عند الزواج اﻷول، وانخفاض كبير في الزيجات وزيادة في نسبة من ظلوا بدون زواج.
    Northern America, Europe and the former USSR were also characterized by a considerable increase in mean age at first marriage, a significant decline in marriage prevalence and an increase in the proportion of those remaining unmarried. UN كذلك اتسمت أمريكا الشمالية وأوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بوجود زيادة حادة في متوسط السن عند الزواج اﻷول، وانخفاض كبير في الزيجات وزيادة في نسبة من ظلوا بدون زواج.
    In the case of the former USSR, it would be recalled, the Committee had decided that the obligations of that State party had automatically been assumed by successor States. UN فمما يذكر أن اللجنة قررت في حالة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق أن التزامات هذه الدولة الطرف تضطلع بها تلقائياً الدول التي خلفتها.
    In 1990 alone a further 377,000 persons left the former USSR, some 185,000 of whom were Soviet Jews who resettled in Israel. UN وفي عام ١٩٩٠ وحده غادر اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق عدد إضافي يبلغ ٠٠٠ ٣٧٧ شخص، كان نحو ٠٠٠ ١٨٥ منهم من السوفيات اليهود الذين استوطنوا من جديد في اسرائيل.
    120. The breakup of the former USSR has transformed what was previously internal migration into international migration. UN ١٢٠ - وقد أدى تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق إلى تحويل الهجرة الداخلية في السابق إلى هجرة دولية.
    The conclusion to be drawn from this premise is that the world community's involvement in peacemaking efforts to resolve conflicts in the territory of the former USSR must entail controlling the actions of the Russian Federation. UN والنتيجة التي تستخلص من هذا الافتراض هي أن مشاركة المجتمع العالمي في جهود صنع السلم المبذولة لحل المنازعات في أراضي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لا بد أن تتطلب السيطرة على تصرفات الاتحاد الروسي.
    Former Union of Soviet Socialist Republics UN اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق
    Other Special missions on legal and political issues to Austria, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, the Federal Republic of Germany, the Holy See, the Netherlands, Norway, Spain, the United States of America and the former Soviet Union. UN القيام ببعثات أخرى خاصة بشأن عدد من المسائل القانونية والاقتصادية في كل من النمسا والبرازيل وشيلي وكوستاريكا وإكوادور وجمهورية ألمانيا الاتحادية والكرسي الرسولي وهولندا والنرويج وأسبانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق
    H. Other matters 1. Situation of former Fund participants from the former Union of Soviet Socialist Republics, the Ukrainian Soviet Socialist Republic and the Byelorussian Soviet Socialist Republic UN 1 - الحالة بالنسبة إلى المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus