"الجمهورية العربية السورية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Syrian Arab Republic to
        
    • the Syrian Arab Republic that
        
    • the Syrian Arab Republic would like to
        
    • the Syrian Arab Republic should like
        
    • of the Syrian Arab Republic
        
    • the Syrian Arab Republic must
        
    • that the Syrian Arab Republic
        
    • Syrian Arab Republic shall
        
    I have called upon the Government of Lebanon to dismantle those bases and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with these efforts. UN وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك تلك القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود.
    I have called upon the Government of Lebanon to dismantle the bases and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with such efforts. UN وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك هذه القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود.
    I hope that soon we will find a lasting solution that will allow the people of the Syrian Arab Republic to begin the long process of recovery and rebuilding. UN وإني آمل أن نجد قريبا حلا دائما يتيح لشعب الجمهورية العربية السورية أن يبدأ عملية الانتعاش وإعادة البناء الطويلة.
    He regretted that a solution had not yet been found, but wished to assure the observer for the Syrian Arab Republic that his Government would continue its efforts to resolve the issue. UN وأعرب عن أسفه لأنه لم يتم بعد التوصل إلى حل لها، ولكنه أكد للمراقب عن الجمهورية العربية السورية أن حكومة بلده ستواصل بذل جهودها لحل هذه المسألة.
    1. the Syrian Arab Republic would like to reconfirm its support for the noble ideals of the United Nations as stipulated in the principles and purposes of the Charter. UN 1 - تود الجمهورية العربية السورية أن تؤكد مجددا تأييدها للمثل النبيلة للأمم المتحدة المنصوص عليها في مبادئ ومقاصد ميثاق المنظمة.
    I call on the Government of the Syrian Arab Republic to stop the use of airstrikes, which cause suffering to the civilian population. UN وأهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية أن تتوقف عن شن الضربات الجوية التي هي سبب لمعاناة السكان المدنيين.
    I call on the Government of the Syrian Arab Republic to stop the use of airstrikes, which cause suffering to the civilian population. UN وأهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية أن تتوقف عن شن الضربات الجوية التي تسبب المعاناة للسكان المدنيين.
    I should like, on behalf of the Syrian Arab Republic, to give a brief overview of the activities and plans of action adopted by my country in celebration of the International Year with a view to bolstering the ethical, cultural, humanitarian and social values which underlie the family institution. UN اسمحوا لي باسم الجمهورية العربية السورية أن أقدم لكم ما قامت به بلادي من نشاطات وخطط للاحتفال بهذه السنة الدولية بغية دعم اﻷسس والقيم اﻷخلاقية والثقافية والحضارية والاجتماعية لكيان اﻷسرة وتطويرها.
    They furthermore encouraged the Government of the Syrian Arab Republic to continue its commitment towards the elimination of the country's chemical weapons programme; UN وبالإضافة إلى ذلك، شجعوا حكومة الجمهورية العربية السورية أن تواصل التزامها بشأن القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في البلد؛
    66. The Chair requested the representative of the Syrian Arab Republic to bear in mind the comments of the representative of Israel when continuing his statement. UN 66 - الرئيس: طلب إلى ممثل الجمهورية العربية السورية أن يضع في اعتباره تعليقات ممثل إسرائيل عند مواصلة بيانه.
    The Syrian Arab Republic requested that the Secretary-General make use of the United Nations Mission already in the Syrian Arab Republic to investigate these allegations. UN وطلبت الجمهورية العربية السورية أن يستفيد الأمين العام من وجود بعثة الأمم المتحدة بالفعل في الجمهورية العربية السورية للتحقيق في تلك المزاعم.
    Mindful that these two militias maintain close regional ties, I expect the Government of the Syrian Arab Republic to act constructively in this process. UN وبما أن الميليشيات التابعة لهاتين الجماعتين تحافظ على صلات وثيقة في المنطقة، فأنا أتوقع من حكومة الجمهورية العربية السورية أن تشارك على نحو بنّاء في هذه العملية.
    Mindful that these two militias maintain close regional ties, I expect the Government of the Syrian Arab Republic to act constructively in this process. UN وأنا إذ أدرك أن الميليشيات التابعة لهاتين الجماعتين تقيم صلات وثيقة فيما بينها في المنطقة، أتوقع من حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتصرف بشكل بنّاء في هذه العملية.
    31. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of the Syrian Arab Republic to take the necessary steps to remedy the situation in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    24. The Committee calls upon the authorities of the Syrian Arab Republic to cease its clear breach of the obligations under the Convention. UN 24- وتهيب اللجنة بسلطات الجمهورية العربية السورية أن تكف عن خرقها الواضح للالتزامات بموجب الاتفاقية.
    She assured the observer for the Syrian Arab Republic that the host country was working at the highest levels to find a solution to the problem as soon as possible. UN وأكدت للمراقب عن الجمهورية العربية السورية أن البلد المضيف يعمل على أعلى المستويات من أجل التوصل إلى حل للمشكلة في أقرب وقت ممكن.
    11. The Chairman assured the representative of the Syrian Arab Republic that the Bureau would take his comments into consideration when deciding on the programme of work for Saturday meetings. UN 11 - الرئيس: أكد لممثل الجمهورية العربية السورية أن المجلس سيأخذ تعليقاته بعين الاعتبار عند البت في برنامج عمل الجلسات التي ستُعقد في أيام السبت.
    Mr. Abou-Hadid (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): The delegation of the Syrian Arab Republic would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/51/L.46, which has just been adopted. UN السيد أبو حديد )الجمهورية العربية السورية(: يود وفد الجمهورية العربية السورية أن يشرح تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46 الذي اعتمد للتو.
    In conclusion, the Government of the Syrian Arab Republic should like to express its profound appreciation of the cooperation existing with the Special Committee. UN وفي الختام، تود حكومة الجمهورية العربية السورية أن تعرب عن تقديرها العميق للتعاون القائم مع اللجنة الخاصة.
    She stressed that all States with influence on the parties in the Syrian Arab Republic must continue to use that influence to facilitate humanitarian access, to protect civilians, and to lift the sieges that were being used to control communities, in total contravention of international humanitarian law. UN وأكدت أنه يجب على جميع الدول ذات التأثير على الأطراف في الجمهورية العربية السورية أن تواصل استخدام هذا التأثير من أجل تيسير وصول المساعدات الإنسانية، وتوفير الحماية للمدنيين، ورفع الحصار الذي يستخدم للسيطرة على السكان وهو ما يتعارض تماما مع القانون الدولي الإنساني.
    The Council encouraged all Parties concerned to continue their consultations with a view to arriving at an agreement on the combined plans for destruction and verification for the 12 CWPFs, and requested that the Syrian Arab Republic initiate, as appropriate, any preparatory work necessary for the destruction of the CWPFs; UN وشجع المجلس جميع الأطراف المعنية على مواصلة مشاوراتها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الخطط المجمّعة لتدمير مرافق الإنتاج الـ 12 والتحقق منه، وطلب من الجمهورية العربية السورية أن تشرع، بحسب الاقتضاء، في أي عمل تحضيري لازم لتدمير مرافق الإنتاج؛
    (e) In accordance with subparagraph 1 (e) of the Council decision and paragraph 7 of resolution 2118 (2013), the Syrian Arab Republic shall cooperate fully with all aspects of their implementation. UN (هـ) ووفقا للفقرة الفرعية 1 (هـ) من قرار المجلس والفقرة 7 من القرار 2118 (2013)، يُطلب من الجمهورية العربية السورية أن تتعاون التعاون التام في جميع جوانب تنفيذهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus