"الجمهور أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • public or
        
    • public and
        
    No discernible increased incidence of radiation-related health effects are expected among exposed members of the public or their descendants. UN ولا يتوقع حدوث زيادة يمكن تمييزها في الآثار الصحية ذات الصلة بالإشعاعات على أفراد الجمهور أو ذريتهم.
    That in turn defines the potential market value of these databases to the general public or specialized user groups. UN وهذا يحدد بدوره القيمة السوقية المحتملة لقواعد البيانات هذه بالنسبة لعموم الجمهور أو للمجموعات المتخصصة من المستخدمين.
    Article 24 of the Constitution ensures freedom of expression and press, except when it is detrimental to the rights of the public or against Islamic principles. UN تكفل المادة 24 من الدستور حرية التعبير والصحافة، ما لم تضر ممارستها بحقوق الجمهور أو تتعارض مع المبادئ الإسلامية.
    Various prevention programmes are available in the Netherlands, targeting the general public or specific groups. UN يتوفر في هولندا عدة برامج للوقاية تستهدف عامة الجمهور أو فئات محددة.
    Several outreach methods were analysed to decide whether information regarding the threat of NEOs could and should be disseminated to the general public and groups thereof, such as youth, and, if it should, then what means of dissemination it would be advisable to adopt. UN تم تحليل عدة طرائق للتوعية من أجل تحديد ما إذا كان يُمكن وينبغي نشر المعلومات المتعلقة بخطر الأجسام القريبة من الأرض بين الجمهور أو بين مجموعات منه، مثل الشباب، وإذا كان ينبغي ذلك، ما هي وسائل النشر التي يستصوب اعتمادها.
    The role of the State is to ensure that sites of atrocities become sites of knowledge; too often, however, such sites are closed to the public, or destroyed along with the evidence documenting the atrocities. UN ويتمثل دور الدولة في ضمان أن تصبح أماكن الانتهاكات الجسيمة مواقع معرفة؛ بيد أن تلك المواقع تغلق في معظم الأحيان أمام الجمهور أو تهدم وتطمس معها الآثار التي توثق ما حدث.
    States have also supported awareness-raising initiatives to inform the general public or particular audiences. UN كما أيدت الدول مبادرات التوعية لتنوير عامة الجمهور أو جماهير مخصوصة.
    That had a serious impact on the quality of audit reports, making it difficult for the public or for parliamentarians to evaluate accountability. UN إذ يترتب على ذلك تأثير خطير على جودة تقارير مراجعة الحسابات، مما يجعل من الصعب على الجمهور أو البرلمانيين تقييم المساءلة.
    A person shall be guilty of an offence if he or she wilfully excites or attempts to excite hostility or ill will against any section of the public or against any person on the ground of his or her race. UN ويُجرَّم أي شخص يتعمد التحريض أو محاولة التحريض على العداء أو الضغينة ضد أي فئة من الجمهور أو ضد أي شخص على أساس عرقه.
    (ii) for the protection of the public or any likely witness or any evidence; UN `٢` لحماية الجمهور أو أي شاهد محتمل أو أي دليل؛
    The remodelling of existing buildings used by the public or offering services to the community in order to ensure accessibility as provided for under article 28 of the present Act shall be completed within a term of not more than three years. UN تُمنح المباني القائمة المتاحة لعامة الجمهور أو التي تقدم خدمات للمجتمع، أجلا أقصاه ثلاث سنوات لإنجاز التكييفات اللازمة لإتاحة إمكانية الوصول التي تشير إليها المادة 28 من هذا النص القانوني.
    Worse, there had been occasions when some of the permanent members had taken the results to the public or to other delegations before bringing them to the elected members. UN والأسوأ من ذلك، هناك حالات أخذ فيها الأعضاء الدائمون النتائج إلى الجمهور أو إلى وفود أخرى قبل تقديمها إلى الأعضاء المنتخبين.
    Other additional information has been listed to strengthen transparency and to allow for effective oversight, be it by the public, or interested suppliers or contractors or competent authorities. UN وأُدرجت معلومات إضافية أخرى لتعزيز الشفافية والسماح بالمراقبة الفعّالة، سواءً من جانب الجمهور أو المورِّدين أو المقاولين المهتمين أو السلطات المختصة.
    " To conduct discussion and/or take actions, for example, recommendation regarding the appointment of the SecretaryGeneral, without the attendance of the public or the press. UN " إجراء مناقشة و/أو اتخاذ إجراءات مثل التوصية فيما يتعلق بتعيين الأمين العام، دون حضور الجمهور أو الصحافة.
    For example, findings, reports and discussions can be made public or made available to other States undergoing the review process. UN فيمكن على سبيل المثال وضع النتائج والتقارير والمناقشات في متناول الجمهور أو جعلها متاحة لدول أخرى بصدد إجراء عملية الاستعراض.
    Other Governments were funding efforts to eradicate illicit crops by devoting a significant share of the national budget to alternative development, complemented by resources from the general public or private institutions. UN وتمول حكومات أخرى جهود ابادة المحاصيل غير المشروعة بتخصيص حصة كبيرة من الميزانية الوطنية للتنمية البديلة، تستكمل بموارد من عامة الجمهور أو من المؤسسات الخصوصية.
    This discrepancy is probably due to the fact that the " public " , or the " public concerned " can be defined in different ways. UN ولربما يعزى هذا التباين إلى حقيقة أن " الجمهور " أو " الجمهور المعني " يمكن تعريفه بطرق مختلفة.
    " Except with the permission of the Commission, an officer shall not accept any gifts from any member of the public or from any organization for services rendered in the course of his official duties " UN " باستثناء الحصول على إذن من اللجنة، لا يجوز لأي موظف أن يقبل أي هدايا من أي فرد من الجمهور أو من أي منظمة لقاء خدمات يؤديها أثناء توليه واجباته الرسمية، "
    However, it was not easy for the public or the courts to attack journalists as freedom of expression was almost sacrosanct and it was politically unwise for the legislature or the judiciary to attack the media. UN ومع ذلك فإنه ليس سهلا على الجمهور أو المحاكم مهاجمة الصحفيين، على أساس أن حرية التعبير شبه مقدسة، وأنه ليس من الحكمة سياسيا أن تهاجم السلطة التشريعية أو القضائية وسائل الإعلام.
    Low development cost and easy accessibility of groundwater through simple shallow wells has led to the wide exploitation of shallow aquifers by public or domestic water supply wells. UN وقد أدت قلة تكلفة تطوير المياه الجوفية وسهولة الوصول إليها عن طريق الآبار الضحلة البسيطة إلى الاستغلال الواسع لمستودعات المياه الجوفية الضحلة من قبل الجمهور أو آبار إمدادات المياه المحلية.
    The Government had also made every effort to publicize the Programme of Action both among the general public and among governmental, non-governmental and other concerned bodies. UN كما بذلت الحكومة قصارى جهدها لنشر برنامج العمل سواء في صفوف الجمهور أو لدى الهيئات الحكومية وغير الحكومية والهيئات المعنية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus