Well, I'd like to remind everyone that we've got less than 24 hours to plan this operation. | Open Subtitles | حسنٌ، أودُّ بأن أُذكر الجميع بأن لدينا أقل من 24 ساعة لكي نُخطّط لهذه العمليّة. |
The seventieth anniversary of the Great Patriotic War reminds everyone that this must never happen again and that all aggressors will inevitably meet with just retribution. | UN | إن الذكرى السبعين لبداية الحرب الوطنية العظمى تذكّر الجميع بأن ذلك يجب ألاّ يتكرر أبدا، وأن العقاب العادل لا بد نازل بكل معتد. |
But before doing so, I want to remind everyone that the Conference does not operate in a vacuum. | UN | ولكن قبل ذلك، أريد أن أذكّر الجميع بأن المؤتمر لا يعمل في فراغ. |
Should I just go tell everyone to buck up and do their jobs? | Open Subtitles | أينبغي أن أذهب لإخبار الجميع بأن يَؤبّوا للقيام بأعمالهم؟ |
I cannot but remind us all that the international menace of drugs and drug trafficking still looms large. | UN | ولا يسعني إلا أن أذكر الجميع بأن الخطر الدولي المتمثــــل في المخدرات وفي الارهاب المقترن بالمخدرات ما زال يحوم حولنا. |
However, let me remind everybody that one wall in Europe was already resolutely and unequivocally rejected by the civilized world. | UN | لكن اسمحوا لي بأن أذكر الجميع بأن العالم المتحضر قد رفض من قبل بشكل حازم وواضح وجود جدار في أوروبا. |
Okay, I want everybody to understand nobody's on trial here. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن يفهم الجميع بأن ما من أحد يُحاكم هنا. |
But I would also like to remind everyone that the job is not done. | UN | وأود أيضا أن أذكّر الجميع بأن المهمة لم تُنجز. |
In that connection, I would like to remind everyone that Monday and Tuesday have been allocated for the subject of nuclear weapons. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أُذكِّر الجميع بأن يومي الاثنين والثلاثاء قد خصصا لموضوع الأسلحة النووية. |
May I remind everyone that Bosnia and Herzegovina has stood for more than half a millennium as a place of tolerance, pluralism and respect. | UN | وأود أن أذكر الجميع بأن البوسنة والهرسك كانت ﻷكثر من خمسمائة عام معقـــلا للتسامح والتعددية والاحترام. |
He used to tell everyone that black licorice was the only candy he could have in the house that I wouldn't steal. | Open Subtitles | لقد اعتاد إخبار الجميع بأن عرق السوس الأسود هي الحلوى الوحيدة التي تستطيع التواجد في المنزل بدون أن أسرقها. |
I'd like to thank our two candidates and remind everyone that polls open promptly at 5:00 P.M. | Open Subtitles | أود شكر مرشحينا وأذكر الجميع بأن الإقتراع يبدأ على الفور في الـ5.00 ماساءً |
Anyway, I have sent an email telling everyone that we have class today and I would like you to attend. | Open Subtitles | بكل الأحوال, لقد أرسلت رسالة الكترونية أخبرت فيها الجميع بأن هنالك حصة اليوم وأود أن تكوني معنا |
Also, I just wanna remind everyone that tonight, | Open Subtitles | أيضا، أنا فقط أريد أن أذكر الجميع بأن الليلة، |
He said he needed everyone to think the trial was fair. | Open Subtitles | هو قال بأنه يريد أن يعتقد الجميع بأن المحاكمة كانت عادلة |
They just told everyone to go back into town. | Open Subtitles | لقد أخبروا الجميع بأن يعودوا الى البلدة. |
You are Patient Zero, and I'm telling everyone to stay away from you because you, Artie, are disgusting! | Open Subtitles | أنت المريض زيرو و سأخبر الجميع بأن يبقوا بعيدين عنك لأنك يا أرتي مثير للاشمئزاز و أرتي؟ |
At the same time, however, it was recognized by all that significant enduring progress on this issue, which all participating delegations affirmed was their wish, could best be achieved on a sound foundation of relevant information and analysis. | UN | ولكن، في الوقت ذاته، سلم الجميع بأن تحقيق تقدم جوهري ومستمر في هذه المسألة، والذي أكدت جميع الوفود المشاركة رغبتها في ذلك، سيكون أفضل إذا استند إلى أساس راسخ من المعلومات والتحليلات ذات الصلة. |
You get word to everybody, eyes in the back of your head break routines, collections, all that shit. | Open Subtitles | فلتنبه الجميع بأن يأخذوا حذرهم كسر الروتين, التجمعات, وكل هذه الأمور |
The adoption of our draft resolution today will send a clear signal to all that the international community is unanimous in its support of Burundi's democratic transition and will condemn any attempt to reverse it. | UN | إن اعتماد مشـروع قرارنا اليوم يعطي إشارة واضحة الى الجميع بأن المجتمع الدولي مجمع في تأييده للانتقال الديمقراطي في بورونــدي، وأنــه سيدين أية محاولة لعكس هذه العملية. |
Haven't I been telling everybody that that's what we need, a running back? | Open Subtitles | و أنا كنت أخبر الجميع بأن هذا ما نحتاجه في العمل |
But, Jeanne, you have admitted in front of everybody that you were sent by the Devil. | Open Subtitles | و لكن يا جوان , لقد أعترفتي أمام الجميع بأن الشيطان أغواكِ |
Just, uh, tell everybody to meet out on the front lawn in ten minutes. | Open Subtitles | فقط، أخبري الجميع بأن يقابلوني عند الحديقة الامامية بعد 10 دقائق |
I mean, telling everybody our arm works? | Open Subtitles | بإخبار الجميع بأن يدنا تعمل؟ لقد فعلناها. |
Politicization, selectivity and double standards were commonly acknowledged to be shortcomings of the current Commission. | UN | واعترف الجميع بأن التسييس والمعاملة الانتقائية والكيل بمكيالين عناصر تعيب اللجنة الحالية. |