As an inaugural member of the Council, the Republic of Korea is fully committed to the principle of all human rights for all. | UN | وتعرب جمهورية كوريا، بوصفها من أعضاء المجلس لدى إنشائه، عن التزامها الكامل بمبدأ تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة. |
Firstly, lack of education and of awareness of rights was the greatest obstacle to the enjoyment of all human rights by all persons. | UN | أولاً، إن قلة التثقيف والتوعية بالحقوق هي أكبر حاجز أمام تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة. |
The Social Forum serves as a unique space for open and constructive dialogue among States, civil society and intergovernmental organizations, on issues linked to promoting a national and international environment for the enjoyment of all human rights by all. | UN | ويمثل المحفل الاجتماعي حيزاً فريداً من نوعه للحوار المفتوح والبناء بين الدول والمجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية بشأن مسائل تتصل بتعزيز بيئة وطنية ودولية لتمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة. |
A key role of the United Nations is to help ensure that economic growth translates into wider enjoyment of human rights for all. | UN | ومن بين الأدوار الرئيسية للأمم المتحدة كفالة تحول النمو الاقتصادي إلى تمتع الجميع بحقوق الإنسان على نطاق أوسع. |
For example, the Committee held the view that political and social stability contributed to the enjoyment of human rights for all. | UN | فمثلاً، ترى اللجنة أن الاستقرار السياسي والاجتماعي يسهم في تمتع الجميع بحقوق الإنسان. |
7. The principles of non-discrimination and equality are fundamental in the enjoyment and exercise of all human rights for all. | UN | 7- مبدآ عدم التمييز والمساواة طابعان أساسيان في تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة وممارستها. |
19.1 The overarching purpose of the United Nations human rights programme is to promote and protect the effective enjoyment by all of all human rights. | UN | 19-1 إن الغرض الشامل من برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هو تعزيز وحماية تمتع الجميع بحقوق الإنسان كلها على نحو فعال. |
In that resolution, the Council decided to preserve the Social Forum as a vital space for dialogue between the representatives of Member States and civil society, including grass-roots organizations and intergovernmental organizations, on issues linked with the national and international environment needed for the promotion of the enjoyment of all human rights by all. | UN | ففي هذا القرار، قرر المجلس الإبقاء على المحفل الاجتماعي باعتباره فضاء حيوياً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا ذات الصلة بالبيئة الوطنية والدولية اللازمة لتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافةً. |
19.1 The overarching purpose of the United Nations human rights programme is the universal to promote and protect the effective enjoyment by all of all human rights by all. | UN | 19-1 إن الغرض النهائي من برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هو تعزيز وحماية تمتع الجميع بصورة فعلية بجميع حقوق الإنسان تمتع الجميع بحقوق الإنسان. |
3. The Convention is part of a comprehensive international human rights legal framework directed at ensuring the enjoyment by all of all human rights and at eliminating all forms of discrimination against women on the basis of sex and gender. | UN | 3 - وتشكل الاتفاقية جزءاً من إطار قانوني دولي شامل لحقوق الإنسان يهدف إلى كفالة تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة وإلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني. |
3. The Convention is part of a comprehensive international human rights legal framework directed at ensuring the enjoyment by all of all human rights and at eliminating all forms of discrimination against women on the basis of sex and gender. | UN | 3- وتشكل الاتفاقية جزءاً من إطار قانوني دولي شامل لحقوق الإنسان يهدف إلى كفالة تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة وإلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني. |
1. The Human Rights Council, in its resolution 6/13, decided to preserve the Social Forum as a vital space for dialogue between the representatives of Member States and civil society, including grass-roots organizations and intergovernmental organizations, on issues linked to the promotion of the enjoyment of all human rights by all. | UN | أولاً- مقدمة 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا المتصلة بتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة. |
Basic human rights for all must be guaranteed. | UN | وكذلك ينبغي ضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان الأساسية. |
Governments should prevent marginalization and ensure the protection of minorities and the enjoyment of human rights for all. | UN | ويتعين على الحكومات منع التهميش وكفالة حماية الأقليات وتمتع الجميع بحقوق الإنسان. |
(b) Promote and protect all human rights for all. | UN | (ب) تعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة وحمايتها؛ |
Politics re-established itself, to the detriment of the genuine enjoyment of human rights by all. | UN | وقد ترسّخت السياسة على حساب تمتع الجميع بحقوق الإنسان على نحو حقيقي. |