"الجميع تقريباً" - Traduction Arabe en Anglais

    • almost everyone
        
    • almost everybody
        
    • most everyone
        
    • nearly everyone
        
    almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom. Open Subtitles مرض الجميع تقريباً في اوكسفورد وكامبريدج ولندن مؤخراً بما ان الكاردينال مريض أيضاً وفخامتك بعيد عن البلاط
    But almost everyone answers the set of questions Open Subtitles لكن قام الجميع تقريباً بالإجابة على مجموعة الأسئلة
    This crisis is clearly understood, by almost everyone as being the direct result of this particular ideology of deregulation an privatisation. Open Subtitles الأزمة الأخيرة كانت مفهومة بشكل واضح، ومن الجميع تقريباً كنتيجة مباشرة لذلك المنهج تحديداً منهج ألغاء القيود التنظيمية والخصخصة
    "He doesn't know that almost everyone is after me." Open Subtitles "إنه لا يعرف أن الجميع تقريباً يسعون خلفي"
    The scheme is implemented on a riskfree basis by the health insurance providers and because nearly everybody in the Netherlands has a normal health insurance, almost everybody is covered in that way. UN وينفذ هذا المخطط على أساس لا تُحتسب فيه المخاطر من جانب موردي الخدمات الصحية، ولأن كل فرد تقريباً في هولندا لديه تأمين صحي عادي، فإن الجميع تقريباً مشمول بتغطية بهذه الطريقة.
    These numbers may be perplexing, but they are useful to understand. almost everyone is faced at some point with decisions about treatments and side-effects, for themselves and for loved ones. News-Commentary قد تكون هذه الأرقام محيرة، ولكنها مفيدة إذا تفهمناها. إن الجميع تقريباً يواجهون عند نقطة ما من حياتهم ضرورة اتخاذ قرارات بشأن العلاج والآثار الجانبية، سواء فيما يخصهم أو فيما يخص ذويهم.
    In fact, isn't it an open secret that Adriphan is taken by almost everyone, from fighter pilots to...? Open Subtitles " في الواقع أليس سر مفضوح أن عقار " أدروفين يتلقاه الجميع تقريباً من مقاتل طيار إلى .. ؟
    Meanwhile, China is following its own definition of “dignity,” which looks to almost everyone in Asia – other than Kan’s government – as a right to dominate. Indeed, China no longer even tries to hide its desire for hegemony in the Pacific. News-Commentary ومن ناحية أخرى تتبنى الصين تعريفاً خاصاً بها للكرامة، وهو تعريف ينظر إلى الجميع تقريباً في آسيا ـ باستثناء حكومة ناوتو كان ـ باعتباره مديناً لها بحق الهيمنة. والواقع أن الصين لم تعد تحاول حتى إخفاء رغبتها في فرض هيمنتها على منطقة الباسيفيكي.
    SEOUL – There was a time, not long after the Cold War’s end, when almost everyone assumed that North Korea would soon collapse. The sudden death in 1994 of Kim Il-sung, the founder of the tyrannical, economically disastrous North Korean experiment, reinforced this belief. News-Commentary سيول ـ ذات يوم، ولم يكن قد مر وقت طويل بعد انتهاء الحرب الباردة، كان الجميع تقريباً يفترضون أن كوريا الشمالية سوف تنهار قريبا. وكانت وفاة كيم إل سونج الفجائية في عام 1994 سبباً في تعزيز ذلك الاعتقاد، فهو مؤسس تجربة كوريا الشمالية الاستبدادية التي انتهى بها الحال إلى كارثة عظمى على الصعيد الاقتصادي.
    I would imagine almost everyone. Open Subtitles حسناً، الجميع تقريباً.
    I've forgotten almost everyone, Clark. Open Subtitles نسيت الجميع تقريباً يا (كلارك).
    But whose consumption? If almost everyone agrees that more investment is needed to elevate and sustain growth, but most believe that someone else should pay for it, investment will fall victim to a burden-sharing impasse – reflected in the political process, electoral choices, and the formulation of fiscal-stabilization measures. News-Commentary ولكن استهلاك مَن؟ إذا كان الجميع تقريباً يتفقون على أن المزيد من الاستثمار مطلوب لتنشيط ودعم النمو، ولكن الغالبية يعتقدون أن شخصاً آخر غيرهم يتعين عليه أن يتحمل تكاليف هذا الاستثمار الإضافي، فهذا يعني أن الاستثمار سوف يقع ضحية لمأزق تقاسم الأعباء ــ الذي ينعكس في العملية السياسية، والاختيارات الانتخابية، وصياغة تدابير دعم الاستقرار المالي.
    Despite their harsh rhetoric, both sides know that they need to give ground – and not just figuratively. A formal, mutually acceptable partition of Kosovo – a territorial exchange of the type that almost everyone concedes is the only viable solution to the Israel-Palestine conflict – could achieve a full and final settlement. News-Commentary على الرغم من اللغة القاسية التي يستخدمها طرفا النزاع فإن كل منهما يدرك أنه لا مناص من تقديم التنازلات ـ وليس مجازياً فقط. والواقع أن التقسيم الرسمي المقبول من الطرفين ـ تبادل الأراضي على غرار النمط الذي يعتبره الجميع تقريباً الحل الوحيد الصالح للتطبيق للصراع بين إسرائيل وفلسطين ـ قد يمهد الطريق أمام تسوية كاملة ونهائية.
    almost everyone on the European continent, exhausted by war, and faced with the shattered institutions of their ravaged nation-states, agreed. Only the victorious British, with their old institutions more or less intact, voiced skepticism, not so much about continental unity as about their own participation in Europe’s ambitious project. News-Commentary وكان الجميع تقريباً في القارة الأوروبية، في مواجهة المؤسسات المدمرة في دولهم القومية المخربة وبعد أن أنهكتهم الحرب، متفقين معه. وكان البريطانيون المنتصرون، والذين ظلت مؤسساتهم القديمة سالمة بشكل أو آخر، هم فقط الذين أعربوا عن تشككهم، ليس إزاء الوحدة القارية في الأغلب، بل بشأن مشاركتهم في مشروع أوروبا الطموح.
    Finally, almost everyone agrees that governments, non-profit institutions, and energy companies should be spending far more to develop technologies that generate non-carbon-emitting power, that remove it from the atmosphere to forests or oceans, and that cool the earth by reflecting more of the sunlight that lands on it. News-Commentary وأخيراً، يتفق الجميع تقريباً على أن الحكومات، والمؤسسات غير الساعية إلى الربح، والشركات العاملة في مجال الطاقة لابد وأن تنفق المزيد في سبيل تنمية التقنيات القادرة على توليد أنواع من الطاقة لا تتسبب في انبعاث الكربون، وتحريك الغازات الحالية من الغلاف الجوي إلى الغابات أو المحيطات، وتبريد الكرة الأرضية عن طريق عكس المزيد من أشعة الشمس التي تهبط على سطحها.
    The dream of Iraqis after Saddam’s fall was to build a new, prosperous, and democratic Iraq. A country at peace with itself and its neighbors, with a constitution upholding basic human rights and the rule of law, was the desire of almost everyone. News-Commentary بغداد ــ عشر سنوات مرت منذ الإطاحة بصدّام حسين من السلطة، بعد أكثر من ثلاثين عاماً من الحكم الاستبدادي. وكان حلم العراقيين بعد سقوط صدّام يتلخص في بناء عراق جديد مزدهر وديمقراطي. وكان الجميع تقريباً راغبين في إقامة دولة في سلام مع نفسها ومع جيرانها، ويحكمها دستور يُعلي قيم حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    I've forgotten almost everyone. Open Subtitles (جيمي)! نسيت الجميع تقريباً.
    Indeed, this was perhaps the Greek government’s main achievement during its agonizing five-month standoff with its creditors. After years of “extend and pretend,” today almost everyone agrees that debt restructuring is essential. News-Commentary أثينا ــ لقد أعيدت قضية ديون اليونان العامة إلى الظهور على أجندة أوروبا. والواقع أن هذا ربما كان الإنجاز الرئيسي الذي حققته الحكومة اليونانية خلال مواجهتها المؤلمة التي دامت خمسة أشهر مع دائنيها. فبعد سنوات من "التمديد والتظاهر"، يتفق الجميع تقريباً الآن على أن إعادة هيكلة الدين ضرورة أساسية. والأمر الأكثر أهمية هو أن هذا صحيح تماما، وليس بالنسبة لليونان فقط.
    And each place has one object almost everybody touches... the turnstile, the gas pump, the... the keyboard on the A.T.M. machine. Open Subtitles و كل مكان لديه غرض واحد يلمسه الجميع تقريباً... باب دوار،مضخة الغاز، لوحة المفاتيح في أجهزة الصرف الآلي...
    We've got most everyone safe in the boiler room. Open Subtitles لقد نجحنا بتأمين الجميع تقريباً بداخل غرفة المرجل
    Oh, no, she owes calls to nearly everyone. Open Subtitles أوه, لا. إنّها, إنّها تتلقى المكالمات من الجميع تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus