"الجنائية أو الإدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal or administrative
        
    The draft also provided for the civil, criminal or administrative liability of legal entities for offences committed by persons responsible for the management or control of the entity. UN ونص المشروع أيضا على المسؤولية المدنية أو الجنائية أو الإدارية للكيانات القانونية عن الجرائم التي يرتكبها أشخاص مسؤولون عن إدارة تلك الكيانات أو التحكم فيها.
    Several speakers referred to the sanctions applicable where an individual failed to meet asset-declaration requirements, which could be either criminal or administrative in nature. UN وأشار عدّة متكلمين إلى الجزاءات الجنائية أو الإدارية المفروضة على الشخص الذي لا يصرّح بممتلكاته إذا كان ملزما بذلك.
    284. Some States have proposed or enacted special measures that depart from standard criminal or administrative procedures because of the unusual challenges posed by terrorism investigations and prosecutions. UN 283 - وقد قام بعض الدول باقتراح أو سنّ تدابير خاصة تحيد عن الإجراءات القياسية الجنائية أو الإدارية بسبب التحديات الاستثنائية التي تشكلها إجراءات التحقيق والمقاضاة المتصلة بالإرهاب.
    24. The Committee calls upon the State party to review its security-related laws with a view to prohibiting criminal or administrative proceedings against children under the age of 18 as well as prohibiting their detention in military detention centres. UN 24- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراجعة القوانين المتعلقة بالأمن لهدف حظر الإجراءات الجنائية أو الإدارية ضد الأطفال الذين هم دون سن الثامنة عشرة، وحظر حبسهم في مراكز الاحتجاز العسكرية.
    Please indicate whether Canada has taken measures to establish the civil, criminal or administrative liability of legal persons for criminal offences, in particular offences related to terrorist activities? Please specify and provide an outline of the relevant legal documentation. UN 1-14 الرجاء تبيان ما إذا كانت كندا قد اتخذت تدابير لتحديد المسؤولية المدنية أو الجنائية أو الإدارية للأشخاص الاعتباريين عن الجرائم الجنائية، ولا سيما الجرائم المتصلة بالأنشطة الإرهابية؟ الرجاء تحديد الوثائق القانونية ذات الصلة وتقديم موجز عنها.
    1.13 In regard to the effective implementation of article 5 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, please indicate whether the Republic of Cuba has undertaken measures to establish the civil, criminal or administrative liability of legal persons for criminal offences, in particular offences related to terrorist activities. UN 1-13 فيما يختص بالتطبيق الفعال للمادة 5 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، رجاء إيضاح ما إذا كانت جمهورية كوبا قد اعتمدت تدابير ترمي إلى إقامة المسؤولية المدنية أو الجنائية أو الإدارية بصدد الأشخاص الاعتباريين بسبب الأفعال الإجرامية، ولا سيما الجرائم المتصلة بأنشطة الإرهاب.
    3. States Parties shall strengthen their laws in order to prevent bank secrecy from being used to obstruct criminal or administrative investigations that relate to offences covered by this Convention. UN 3- على الدول الأطراف أن تدعّم قوانينها منعا لاستخدام السرية المصرفية في إعاقة التحقيقات الجنائية أو الإدارية التي لها صلة بالجرائم المشمولة() بهذه الاتفاقية.
    (d) Ensure that the minimum guarantees enshrined in the Convention are assured with regard to criminal or administrative charges against migrant workers and members of their families. UN (د) كفالة تأمين الضمانات الدنيا المنصوص عليها في الاتفاقية بشأن التهم الجنائية أو الإدارية الموجهة إلى العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    7. Although the Committee applauds the legislative and regulatory framework adopted to eliminate all forms of discrimination, it is concerned by the inadequacy of the mechanisms and resources for its implementation and by the lack of information on the progress of criminal or administrative proceedings involving discrimination cases. UN 7- ومع أن اللجنة ترحب بالإطار التشريعي والمعياري المعتمد للقضاء على جميع أشكال التمييز، فإن القلق يساورها بشأن عدم كفاية الآليات والموارد اللازمة لوضعه موضع التنفيذ، فضلاً عن عدم توفر بيانات عن سير قضايا التمييز في المحاكم الجنائية أو الإدارية.
    (7) Although the Committee applauds the legislative and regulatory framework adopted to eliminate all forms of discrimination, it is concerned by the inadequacy of the mechanisms and resources for its implementation and by the lack of information on the progress of criminal or administrative proceedings involving discrimination cases. UN (7) ومع أن اللجنة ترحب بالإطار التشريعي والتنظيمي المعتمد للقضاء على جميع أشكال التمييز، فإن القلق يساورها بشأن عدم كفاية الآليات والموارد اللازمة لوضعه موضع التنفيذ، فضلاً عن عدم توفر بيانات عن سير قضايا التمييز في المحاكم الجنائية أو الإدارية.
    1.17 As regards the implementation of sub-paragraph 1 (a) and (c), as well as Article 5 of the International Convention for the Suppression of the financing of terrorism, please indicate whether the UK has taken measures to establish the civil, criminal or administrative liability of legal persons in relation to criminal offences, in particular, in relation to offences linked to terrorist activities? UN 1-17 فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة الفرعية 1 (أ) و (ج) والمادة 5 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، يرجى بيــان ما إذا كانت المملكة المتحدة قد اتخذت أي تدابير لتحميل الأشخاص الاعتبارييـن المسؤوليـة المدنيـة أو الجنائية أو الإدارية عن الجرائم، ولا سيما الجرائم ذات الصلة بالأعمال الإرهابية.
    1.6 With respect to the implementation of paragraphs 1 (a) and (d) of resolution 1373 (2001) and of article 5 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, has Chile taken measures to establish the civil, criminal or administrative liability of legal persons for criminal offences, in particular offences related to terrorist activities? Please provide an outline of the relevant legislation. UN 1-6 بالنسبة لتنفيذ الفقرتين 1(أ) و(د) من القرار 1373 (2001) والمادة 5 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، هل اتخذت شيلي أي خطوات لتحميل الأشخاص القانونيين المسؤولية المدنية أو الجنائية أو الإدارية عن الجرائم، سيما الجرائم ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية؟ يرجى توفير الخطوط العريضة للتشريعات ذات الصلة.
    (f) Provide the investigative staff of the Public Prosecutor's Office and the designated officials in the Superintendency of Banks of Panama with any assistance they require in the analysis and supply of information and intelligence that may assist in criminal or administrative investigations on acts and offences related to laundering of capital and financing of terrorism. " UN (و) تزويد الموظفين المسؤولين عن إجراء التحقيقات بالمكتب الوطني للادعاء العام والموظفين المكلفين في هيئة الرقابة على المصارف بجمهورية بنما بأي مساعدة تلزمهم لتحليل وتوفير المعلومات الاستخباراتية التي من شأنها دعم التحقيقات الجنائية أو الإدارية في الأفعال والجرائم ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus