"الجنائية الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Regional Criminal
        
    • provincial criminal
        
    4.6 On 7 October 1996 the trial against the three police officers began at the Vienna Regional Criminal Court. UN 4-6 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1996، بدأت محاكمة ضباط الشرطة الثلاثة أمام المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا.
    In the present case, the Regional Criminal Court refused to take action through the investigative judge. UN ورفضت المحكمة الجنائية الإقليمية اتخاذ إجراء، في هذه الحالة، من خلال قاضي التحقيق.
    The stay was granted and referred to the Ministry of Justice and the Vienna Regional Criminal Court. UN وسُمح بإرجاء الأمر بالتسليم وأحيل إلى وزارة العدل وإلى المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا.
    He shared his view that Africa should have its own Regional Criminal court. UN وأبدى رأيه بضرورة أن تكون لأفريقيا محكمتها الجنائية الإقليمية الخاصة.
    In addition, the Government indicated that Mr. Okpulatov was convicted and sentenced to six years' imprisonment by a judgment issued by the Samarkand provincial criminal court on 18 October 2005, which was upheld by a decision of the Samarkand provincial criminal court on 22 November 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الحكومة إلى أن السيد أُكبولاتوف أُدين وحكم عليه بالسجن لمدة ست سنوات بموجب حكم صادر عن محكمة سمرقند الجنائية الإقليمية في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وأن الحكم أيده قرار صادر عن محكمة سمرقند الجنائية الإقليمية في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    This information arrived at the Vienna Regional Criminal Court on 28 August 1996. UN ووصلت هذه المعلومات المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا في 28 آب/أغسطس 1996.
    Criminal proceedings against I. Zainabitdinov were taken up by the Andijan Regional Criminal Court on 28 August 2006. UN واتخذت المحكمة الجنائية الإقليمية بأنديجان إجراءات جنائية ضد إ. زاينابيتدينوف في 28 آب/أغسطس 2006.
    On 18 November 1998, the Regional Criminal Court of Vienna convicted the author of negligently causing the insolvency of a company and sentenced him to a suspended prison term of five months. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أدانت المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا صاحب البلاغ بالإهمال والتسبب في إفلاس شركة وحكمت عليه بالسجن مع وقف التنفيذ لمدة خمسة أشهر.
    (e) There was no need for an oral hearing in the second set of disciplinary proceedings, as the disciplinary authorities were bound by the facts established by final judgment of the Regional Criminal Court of Vienna. UN (ﻫ) لم تكن هناك حاجة إلى عقد جلسة شفوية في إطار المجموعة الثانية من الإجراءات التأديبية، ذلك أن الهيئات التأديبية ملزمة بالوقائع التي يقرها حكم نهائي صادر عن المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا.
    66. On 6 March 2006 Ms. Mukhtabar Tajibaeva was sentenced by the Tashkent Regional Criminal court to eight years' deprivation of liberty with suspension for three years of the right to hold managerial posts or other positions of responsibility or to engage in business activities. UN 66 - وفي 6 آذار/مارس 2006، حكمت المحكمة الجنائية الإقليمية لطشقند على السيدة مختبر تاجيباييفا بعقوبة الحرمان من الحرية لمدة ثماني سنوات مع حرمانها من حق شغل وظائف إدارية أو غيرها من مناصب المسؤولية أو المشاركة في أنشطة تجارية لمدة ثلاث سنوات.
    On 6 June 2002, the investigating judge of the Vienna Regional Criminal Court considered the Administrative Court to be " incompetent " to entertain any proceedings or to bar implementation of the extradition, and directed that the author be surrendered. UN وفي 6 حزيران/يونيه 2002 رأى قاضي التحقيق في المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا أن المحكمة الإدارية " غير مختصة " بالنظر في أي دعوى أو وقف تنفيذ طلب التسليم، وأصدر تعليماته بتسليم صاحب البلاغ.
    The public prosecutor filed charges against the accused police officers with the Vienna Regional Criminal Court on 20 August 1996 for having inflicted suffering on and trying to coerce a prisoner. UN وقدم المدعي العام الاتهامات الموجهة إلى ضباط الشرطة إلى المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا في 20 آب/أغسطس 1996 بأنهم ألحقوا أذى بسجين وحاولوا إكراهه.
    9.2 The Committee notes the complainant's claim that the State party was in breach of article 13 of the Convention, because the Regional Criminal Court failed to open a judicial investigation into his allegations of torture. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة أن ادعاء مقدم الشكوى بأن الدولة الطرف انتهكت المادة 13من الاتفاقية، بالنظر إلى أن المحكمة الجنائية الإقليمية أخفقت في فتح تحقيق قضائي في ادعاءاته بالتعذيب.
    2.1 By judgement of 27 September 1993, the Regional Criminal Court of Graz convicted the author of several drugrelated and other offences and sentenced him to nine years and eight months' imprisonment. UN 2-1 أدانت محكمة غراز الجنائية الإقليمية صاحب البلاغ، بموجب حكم صدر في 27 أيلول/سبتمبر 1993، بتُهم ارتكاب عدة جرائم ذات صلة بالمخدرات وجرائم أخرى وقضت بسجنه لمدة تسع سنوات وثمانية أشهر.
    On 18 January 2010, the Kashkadarya Regional Criminal court sentenced Mr. Jalilov and his three co-defendants to prison terms ranging from 7 to 10 years. UN 14- وفي 18 كانون الثاني/يناير 2010، حكمت محكمة كاشكادارايا الجنائية الإقليمية على السيد جليلوف والمدعى عليهم الثلاثة الآخرين بمدد سجن تتراوح بين 7 و10 سنوات.
    In this connection the Committee observes that the decision of the Regional Criminal Court of 25 November 1996 reveals that the court took into account all evidence presented by the complainant and the prosecutor when deciding to acquit the three policemen. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن قرار المحكمة الجنائية الإقليمية المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 يبين أن المحكمة أخذت في اعتبارها جميع الأدلة المقدمة من مقدم الشكوى وممثل الادعاء عندما قررت تبرئة رجال الشرطة الثلاثة.
    Thus the findings of the Vienna Regional Criminal Court (see paragraph 5.2 above) ignored direct obligations under articles 1 and 5 of the Optional Protocol. UN ومن ثم فإن استنتاجات المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا (انظر الفقرة 5-2 أعلاه) أهملت الالتزامات المباشرة بموجب المادتين 1 و5 من البروتوكول الاختياري.
    2.14 Based on a notification from the Vienna Regional Criminal Court that Criminal proceedings had been initiated against the author, the President of the GAO, on 9 November 1998, brought another disciplinary complaint against the author, charging him with negligently causing the insolvency of a company as well as damage to his creditors. UN 2-14 واستناداً إلى إخطار صدر عن المحكمة الجنائية الإقليمية في فيينا بخصوص الإجراءات الجنائية المتخذة ضد صاحب البلاغ، رفع رئيس المكتب العام لمراجعة الحسابات، في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، شكوى تأديبية أخرى ضد صاحب البلاغ، وجه لـه فيها تهمة التسبب في إفلاس شركة وإلحاق ضرر بدائنيه.
    In a closed hearing, the Kashkadarya Regional Criminal court resentenced Mr. Jalilov to 11 years, 1 month and 5 days in prison for violating articles 159(3)(b) and 244(1) of the Uzbek Criminal Code. UN وفي جلسة مغلقة، أعادت محكمة كاشكاداريا الجنائية الإقليمية النظر في الحكم فحكمت عليه بالسجن 11 عاماً وشهراً و5 أيام لانتهاكه المادتين 159(3)(ب) و244(1) من القانون الجنائي الأوزبكي.
    In July 2002, she applied to be granted semiliberty, but this was declared inadmissible, initially by the Twenty-eighth provincial criminal Court of Lima and subsequently by the High Court, on the grounds that the period of detention under the Code of Criminal Procedure had not been completed, in that it ran as from the date of the order to commence investigation, i.e. 21 March 2003. UN وفي تموز/يوليه 2002، طلبت صاحبة البلاغ الانتفاع بالحرية المشروطة، غير أن هذا الطلب قوبل بالرفض أولاً من جانب الدائرة الثامنة والعشرين للمحكمة الجنائية الإقليمية في ليما، ثم من جانب المحكمة العالية، وذلك لعدم انقضاء مدة الاحتجاز المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية، ذلك أن هذه الفترة تسري اعتباراً من تاريخ صدور الأمر ببدء التحقيق، أي 21 آذار/مارس 2003.
    On 24 February 1993 Lima's provincial criminal prosecutor No. 14 drew up a charge against the author, accusing her of being a member of " the subversive organization the Sendero Luminoso Communist Party of Peru, in the health section of the People's Aid Association, as an activist, trainer, organizer of support and contact " . UN وفي 24 شباط/فبراير 1993، أصدر مكتب النيابة العمومية رقم 14 التابع للدائرة الجنائية الإقليمية في ليما لائحة اتهام ضد صاحبة البلاغ، تنسب إليها الانتماء إلى " المنظمة المتمردة التابعة للحزب الشيوعي البيروفي سنديرو لومينوسو، فرع الصحة التابع لرابطة الإغاثة الشعبية، وذلك بصفتها مناضلة ومدربة وقائمة على تنظيم الدعم والاتصال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus