"الجنائية الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Special Criminal
        
    • own criminal
        
    • your criminal
        
    • their criminal
        
    It contests the author's suggestion that persons tried in the Special Criminal Courts are invariably convicted. UN وتطعن في إشارة صاحب البلاغ إلى أن اﻷشخاص الذين يحاكمون أمام المحاكم الجنائية الخاصة يدانون دائما.
    While that threat continued to exist, the State would continue to maintain the Special Criminal Court. UN وفي حين أن الخطر لا يزال قائماً فستواصل الدولة الحفاظ على المحكمة الجنائية الخاصة.
    The only essential difference between a Special Criminal Court and a jury court was usually that three judges were present in the former. UN والفارق الوحيد بين المحكمة الجنائية الخاصة ومحكمة هيئة المحلفين هو أنه يحضر الأولى منهما ثلاثة قضاة عادة.
    That a was further reason why Special Criminal courts had been set up. UN ويعد ذلك سبباً آخر لتشكيل المحاكم الجنائية الخاصة.
    The Irish representative had referred to one case in which two defendants had been tried by the Special Criminal Court and the remaining nine by an ordinary court, which, on the face of it, appeared discriminatory. UN فهل يمكن استئناف أي قرار يصدره هذا المدير؟ وكان ممثل آيرلندا تحدث عن حالة واحدة مثل فيها متهمان أمام المحكمة الجنائية الخاصة ومثل التسعة الآخرون أمام محكمة عاديّة، وهذا يبدو أمراً تمييزياً.
    In 1972, owing to the situation arising from the troubles in Northern Ireland, the Special Criminal Court was re-established. UN وفي عام ١٩٧٢، أعيد إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بسبب الحالة الناشئة عن الاضطرابات التي وقعت في أيرلندا الشمالية.
    It is also possible to challenge the constitutionality of various aspects of the legislation relating to the Special Criminal Court. UN ومن الممكن أيضا الطعن في دستورية مختلف جوانب التشريع المتعلقة بالمحكمة الجنائية الخاصة.
    He further contended that the decision to try him before the Special Criminal Court constituted unfair discrimination against him. UN وزعم أيضاً أن القرار بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل تمييزاً مجحفاً ضده.
    He considers that the reinstallation of the Special Criminal Court by the Irish Government in 1972 was due to growing violence in Northern Ireland, with the intention to better insulate juries from improper influence and external interference. UN وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي.
    The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. UN وقال إنه لا بد أن تعلم اللجنة أن هذه الحالات نادرة جدا، وأن المحكمة الجنائية الخاصة لم تنظر سوى في 14 قضية.
    It was also necessary to preserve the legacy of the Special Criminal tribunals. UN ومن الضروري أيضا المحافظة على تركة المحاكم الجنائية الخاصة.
    However, the obligation to extradite or prosecute had been incorporated into a number of Special Criminal laws. UN بيد أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قد أُدرج في عدد من القوانين الجنائية الخاصة.
    This case demonstrates the inadequacy of the Special Criminal Court in holding the appropriate high-level officials accountable, and the failure of police to conduct proper investigation. UN وتبين هذه القضية عدم ملاءمة الطريقة التي قامت بها المحكمة الجنائية الخاصة بمساءلة المسؤولين رفيعي المستوى المعنيين، وعدم قيام الشرطة بإجراء التحقيقات المناسبة.
    We also see the need to preserve the legacy of the Special Criminal tribunals. UN ونرى أيضا ضرورة المحافظة على إرث المحاكم الجنائية الخاصة.
    (19) Established the Special Criminal Court on the Events in Darfur; UN ' 19` تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة المعنية بالأحداث التي وقعت في دارفور؛
    Currently, this type of penalty is commonly imposed by the Special Criminal Courts to the detriment of the victim and her family. UN وتفرض المحاكم الجنائية الخاصة هذا النوع من العقوبات بصفة عامة في الوقت الحالي لغير صالح الضحية وأسرتها.
    The Central African authorities have started the process of drafting and adopting legislation to establish the Special Criminal Court. UN وبدأت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بعملية وضع واعتماد تشريعات لإنشاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    In August 2011, Mr. Al Bajadi appeared before the Special Criminal Court. UN 6- وفي آب/أغسطس 2011، أُحضر السيد البجادي أمام المحكمة الجنائية الخاصة.
    From 2009 to 2010, the Special Criminal Court prosecuted 32 persons, and 30 were convicted. UN وفي الفترة من 2009 إلى 2010، حاكمت المحكمة الجنائية الخاصة 32 شخصاً أدين 30 منهم.
    It should also consider abolishing the Special Criminal Court. UN وينبغي كذلك أن تنظر في إلغاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    Where the receiving countries are unable to cope with the refugee flow, the international community should provide them with assistance to guarantee security within the camps and to strengthen their own criminal justice systems, as appropriate. UN وحين يتعذر على البلدان المستقبلة استيعاف تدفق اللاجئين فإنه يتوجب على المجتمع الدولي أن يوفر لها المساعدة لضمان اﻷمن داخل المخيمات ولتعزيز نظمها القضائية الجنائية الخاصة بها، حسب الاقتضاء.
    You do that and your criminal career is over. Open Subtitles كنت تفعل ذلك والوظيفي الجنائية الخاصة بك هو أكثر.
    Those instruments are important resources for Member States considering ways to enhance their criminal justice system. UN وتمثل تلك الصكوك موارد هامة للدول الأعضاء التي تنظر في إيجاد سبل لتعزيز نظم العدالة الجنائية الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus